Кому повéм печаль мою
кого призову к рыданию
Токмó Тэбе Владыко мой
известна Тэбе печаль моя
Моему Творцу Создатэлю
и всех благих податэлю
Кто бы мне дал источник слэз
из быстрой реки Едэмския
Я плакал бы и дэнь и ночь
рыдал бы я от грехов своих
Кто бы мне дал голýбицу
Вещающу бэседами
Послал бы я ко Иякову
отцу моему Израилю
Отчэ отчэ Ияковэ
светые мой Израилю
Пролэй слэзы ко Господу
О своем сынé Иосифе
Твои дети́ мóя братия
Продаша мя во ину зэмлю́
Исчезнуша мои слэзы
умолкнуша гортань моя
О зэмлэ зэмлэ возопившая
ко Господу за Авеля
Возопи нынé ко Иякову
отцу моему Израилю
__________
Поют
Василий Игнатьевич Лагеев, 1895 г.р.
Евдокия Ниловна Кириллова, ок. 1900 г.р.
Аксенья Ивановна Кислякова, 1899 г.р.
Записал
Дмитрий Михайлович Балашов
в селе Усть-Цильма Коми АССР в 1963
To whom is my sadness
whom I will call to sobbing
Tokm Tabe my lord
Tibe is known to my sadness
My creator creator
and all good Podatel
Who would give me the source
From the fast River Eskemskiy
I would cry and Dan and night
I would sob from my sins
Who would give me the goal
I broadcast the bassedam
I would send to Iyakov
My father Israel
Report of the Republic of Iyakov
My light Israel
Priley slaves to the Lord
About his son Joseph
Your children
Schooling me
My slides disappeared
My larynx shut
About Zemle Zemle.
To the Lord for Abel
Note now to Iyakov
My father Israel
__________
Sing
Vasily Ignatievich Lagaev, born in 1895
Evdokia Nilovna Kirillova, approx. Born in 1900
Aksenya Ivanovna Kislyakova, born in 1899
Recorded
Dmitry Mikhailovich Balashov
In the village of Ust-Tsilma of the Komi Autonomous Soviet Socialist Republic in 1963