Мовою снів ти мені, нарешті, все розповів
Але все вже прийшло, що було те було
Вже не повернеш
Ти зрозумів, що минуле зберегти не зумів
І у світлі вогнів заблукати хотів
В океані слів
Приспів:
Десь на землі білі вогні
Падають тіні десь на стіні
Але чомусь білі вогні
Світять та лиш мені
Білі вогні, ночі і дні
Крила мої – слова і пісні
Тихо звучать, ніжно звучать
Десь в нічній далині
Тінь галерей, що майнула від дверей до дверей
Аж за обрій, мов птах, на нестримних вітрах
Тихо відлетить
В сотнях картин я знайду тобі портрет свій один
Подарую тобі твір загублених днів
В океані слів
Приспів (2)
Movoyu snіv ti meni , nareshtі all rozpovіv
Ale all vzhe priyshlo scho Bulo Bulo those
Vzhe not turn
Tee zrozumіv scho passed zberegti not zumіv
I. at svіtlі vognіv zablukati hotіv
In okeanі slіv
Prispіv :
Ere on zemlі bіlі vognі
Padayut tіnі ere on stіnі
Ale chomus bіlі vognі
Svіtyat that leash Meni
Bіlі vognі , i nochi dnі
Creel moї - words i pisni
Quiet sound , sound nіzhno
Ere in nіchnіy dalinі
Shade galleries, scho maynula od door to door
Much for Obriy , mov Ptah at nestrimnih vіtrah
quiet vіdletit
In hundreds of pictures I znaydu tobi portrait svіy one
Give a tobi tvіr ruined dnіv
In okeanі slіv
Prispіv (2 )