Переулок в цветении вишен.
Свет огромной луны серебрист.
Очень тихо вокруг,
А под окнами слышен свист, слышен свист.
Это кто там свистит безискусно?
Незаслуженный, видно, артист.
Вызывает меня то веселый,
То грустный свист, тихий свист.
Выходить или нет я не знаю,
Мой товарищ не очень речист.
Заменяет ему и слова, и признанья
Свист, нежный свист.
Переулок в цветении вишен.
Свет огромной луны серебрист.
У меня под окном то веселый, то грустный
Свист, слышен свист.
Слышен свист.
Alley in the flowering of cherries.
The light of the huge moon is silver.
Very quiet around
And under the windows, a whistle is heard, a whistle is heard.
Who is whistling artlessly there?
An undeserved artist, apparently.
It’s fun to call me
That is a sad whistle, a quiet whistle.
To go out or not, I do not know
My friend is not very clean.
Replaces his words and confessions
Whistle, gentle whistle.
Alley in the flowering of cherries.
The light of the huge moon is silver.
Under my window, it’s funny, then sad
Whistle, whistle is heard.
A whistle is heard.