Стук в дверь,
Можешь не стучать, поверь.
Ты шут, а шутов они не ждут.
Там бал, но тебя никто не звал.
Суть в том,
Что король стал сам шутом.
Весь двор молча опускает взор.
Но он, лишь прочнее сел на трон.
Песни менестрелей и стихи придворных дам,
В этом королевстве больше места нет шутам.
Глашатаи глядя в свиток не устанут повторять:
"По приказу короля, всех шутов прогнать".
Старый шут,
Здесь тебя давно все ждут.
Где ты был?
Наш король лишился сил.
Даже знать, бросилась тебя искать.
Люди ждут, ими должен править шут.
Песни менестрелей и стихи придворных дам,
В этом королевстве больше места нет шутам.
Глашатаи глядя в свиток не устанут повторять:
"По приказу короля, всех шутов прогнать".
Knock on the door
You can’t knock, believe me.
You are a jester, but they are not waiting for jesters.
There was a ball, but no one called you.
The bottom line is
That the king became a jester himself.
The entire courtyard silently lowers its gaze.
But he, only more firmly sat on the throne.
Songs of minstrels and verses of court ladies,
There is no more room for jesters in this kingdom.
The heralds looking at the scroll will not tire of repeating:
"By order of the king, to drive out all the jesters."
Old jester
Here everyone has been waiting for you for a long time.
Where have you been?
Our king has lost strength.
Even to know, I rushed to look for you.
People wait, they must be ruled by a jester.
Songs of minstrels and verses of court ladies,
There is no more room for jesters in this kingdom.
The heralds looking at the scroll will not tire of repeating:
"By order of the king, to drive out all the jesters."