• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Леонид Фёдоров - Владимир Волков - Ореховая песня

    Просмотров: 11
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Леонид Фёдоров - Владимир Волков - Ореховая песня, а также перевод, видео и клип.

    ОРЕХОВАЯ ПЕСНЯ

    (Александр Введенский)



    (...) вдоль берега шумного моря шел солдат Аз Буки Веди. У него была основная руководящая мысль про орехи. Он шел и шептал песню. Был вечер. Солдат Аз Буки Веди, подходя к жалкому, не освещенному рыбаками, живущими в нем, рыбачьему домику, в котором жили рыбаки, в том случае, когда они не находились в плавании в шумном, черном, каспийском, по существу даже в средиземном, или что то же самое, Адриатическом море, а находились на берегу, то тогда они жили в нем. Их рыбаков было пять человек. Они пристально ели суп с рыбой. Их звали: Андрей, Бандрей, Бендрей, Гандрей, и Кудедрей. У них у всех были дочери. Их звали: Ляля, Таля, Баля, Каля и Саля. Они все вышли замуж. Был вечер. Солдат Аз Буки Веди не зашел в дом к этим огородникам. Он не постучал к ним в дом. Он шел погруженный в свою мысль, основную им руководящую мысль об орехах. Солдат Аз Буки Веди не заметил их рыбачьего дома. Ни их сетей, ни их снастей, ни их дочерей, ни их супа. Хотя он и продрог и все равно надвигалась ночь, но он прошел мимо. Настолько он был охвачен своей основной руководящей мыслью об орехах. Был еще вечер. Аз Буки Веди шел, почти бежал и говорил ореховую песню. Представим себе, то есть мысленно услышим, эту песню. Следует ли из того, что песня названа ореховой, что в ней и должны рисоваться орехи. Да, в данном случае, следует. Далеко не всегда это бывает так, но в данном случае следует. Вот она эта песня. Солдат Аз Буки Веди пел о разнице скорлуп грецкого и американского ореха. Вот что он пел.

    У грецкого ореха скорлупа
    Имеет нежный вид.
    У американского ореха скорлупа
    Имеет дикий вид.
    Первая скорлупа прочна,
    Ясна, сочна,точна.
    Вторая скорлупа проста,
    Она как лебедь без хвоста,
    Откуда эта разница берется,
    Кто знает тот дерется.
    Мне грецкий нравится орех,
    Ведь в нем есть смех.
    Его скорлупа прекрасна,
    но мысль о ней напрасна.
    Есть у американского ореха цвет,
    может быть этот цвет ему брат.
    Но где начинается его рассвет,
    не сказать никому ни вперед ни назад.
    Откуда эта разница берется,
    Кто знает, тот дерется.
    Вот и все что я мог и спел
    Об их скорлупе кончающейся на эл.

    Тут, как бы в ответ на эту песню, вспыхнуло освещенное свечой, ранее не освещенное, окно потухшего совсем, навсегда рыбацкого домика. Рыбак Андрей, Бандрей, Бендрей и Гандрей постучал в окно и крикнул солдату Аз Буки Веди: - Ротный командир, любишь ли мир? А рыбак Кудедрей самостоятельно варил и продолжал есть свой рыбацкий суп. Был вечер, хотя и надвигалась ночь. Но что мог ответить Аз Буки Веди, (когд)а он не слышал вопроса. Он был уже очень далеко то них. (И тогда) он внезапно, но не неожиданно, превратился в отца и (...) и сразу спел новую песню. Отец пел. Мать слушала. Отец пел, а мать слушала. Отец пел и мать слушала. Что же она слушала?

    Walnut SONG

    (Alexander Vvedensky)

     

    (...) Along the shore of the sea was noisy soldiers Az Buki Vedi. He was the main guiding thought about nuts. He went and whispered song. It was evening. Soldier Az Buki Vedi, coming to a miserable, not covered by fishermen living in it, fishing house where fishermen lived in when they were not swimming in a noisy, Black, Caspian, essentially even in the Mediterranean, or the same as the Adriatic Sea, and were on the beach, then they have lived in it. These fishermen were five people. They stared eating soup with fish. Their names: Andrew, Bandra, Bendrey, Gander and Kudedrey. They all had daughters. Their names were: Lala, Tal, Bala, and Calea Salle. They are all married. It was evening. Soldier Az Buki Vedi did not go into the house to these farmers. He did not knock them into the house. He was immersed in his thoughts, the basic idea of ​​leading them nuts. Soldier Az Buki Vedi not noticed them the fishing house. Neither their networks nor their gear, or their daughters, nor of their soup. Although he was chilled and still approaching night, but he passed. So he was engulfed their main guiding thought of nuts. There was evening. Az Buki Vedi walked, almost ran, and said nut song. Imagine, that is mentally hear this song. Does it follow from the fact that the song is named walnut, and that it should be drawn nuts. Yes, in this case, it should. Not always it happens, but in this case it is necessary. Here it is the song. Soldier Az Buki Vedi sang about the difference walnut and American walnut. That's what he was singing.

    In shell walnut
    It has a delicate appearance.
    The American walnut shells
    It has a wild look.
    The first shell is strong,
    Jasna school is accurate.
    The second shell is simple,
    It is like a swan without a tail,
    Where the difference is taken,
    Who knows he's fighting.
    I like walnut nut
    After all, it has a laugh.
    Its shell is beautiful,
    but the thought of her in vain.
    Have American walnut color,
    This color can be a brother to him.
    But where it begins to dawn,
    do not tell anybody forward or backward.
    Where the difference is taken,
    Who knows, he's fighting.
    That's all that I could, and sung
    Their shells ended up on e-mail.

    Then, as if in answer to this song broke candlelit not previously lit window extinct quite good fishing lodge. Andrew Fisher, Bandra, Bendrey Gander and knocked on the window and shouted to the soldier Az Buki Vedi: - The company commander, whether you love the world? A fisherman Kudedrey own cooked and kept eating his fisherman's soup. It was evening, though approaching night. But what could answer Az Buki Vedi, (when) and he did not hear the question. He was very far from the them. (Then) he suddenly, but not unexpectedly, became a father and (...) and immediately sang a new song. His father sang. The mother listened. His father sang, and listened to his mother. His father and mother listened to the singing. As she listened to?

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет