Не раз в морях и океанах
Меня трепал и шторм, и шквал,
И в разных странах иностранных
Неоднократно я бывал.
Но где б, когда бы не ступала
Матроса русского нога,
Поверьте мне, не забывал он
Свои родные берега.
Родные берега -
Кто знает, как для моряка
Минута эта дорога,
Когда в туманном свете маяка
Вдали покажутся родные берега!
Нам в Сингапуре и в Бомбее
Сиял небес лазурный цвет,
Но верьте мне, что голубее
Родных небес на свете нет.
И нет прекрасней и дороже,
Звучней родного языка,
И нет средь нас таких, кто может
Забыть родные берега...
Родные берега -
Кто знает, как для моряка
Минута эта дорога,
Когда в туманном свете маяка
Вдали покажутся родные берега!
1948г.
More than once in the seas and oceans
I was tossed by both the storm and the squall,
And in different foreign countries
I've been there several times.
But wherever, whenever I go
Russian sailor's leg,
Believe me, he didn't forget
Your native shores.
Native shores -
Who knows how for a sailor
This road takes a minute,
When in the foggy light of the lighthouse
The native shores will appear in the distance!
To us in Singapore and Bombay
The azure color of the sky shone,
But believe me, it's bluer
There are no native heavens in the world.
And there is nothing more beautiful and more expensive,
More sonorous than your native language,
And there are none among us who can
Forget your native shores...
Native shores -
Who knows how for a sailor
This road takes a minute,
When in the foggy light of the lighthouse
The native shores will appear in the distance!
1948