И думал я, заброшенный на Северный Урал, как будто на какую Андромеду,
Когда под каждой спиленной сосною помирал: не факт, что я отсюдова уеду, не факт, что я отсюдова уеду.
Но день настал, который называется "конец" и вызванный в нечаянною среду
Я думал, услыхав, что я здесь больше не жилец, - не факт, что я отсюдова уеду.
Рубашки целых две я в чемоданчик положил, надел часы наручные "Победу"
И всё ещё считал, что кто-то мне наворожил - не факт, что я отсюдова уеду.
А даже и в плацкартном, поезд шёл на Бугульму, вёл с девушками вольную беседу.
А всё ещё не мог поверить счастью своему - не факт, что я отсюдова уеду, не факт, что я отсюдова уеду.
And I thought, abandoned to the Northern Urals, as if to which Andromeda,
When I died under each sawn pinetle: it is not a fact that I will leave here, not the fact that I will leave here.
But the day has come, which is called the "end" and called in the accidental environment
I thought, having heard that I was no longer a tenant here - it is not the fact that I would leave here.
I put my shirts in a suitcase, put on a watch of a wrist "Victory"
And he still believed that someone had bent me - not the fact that I would leave here.
And even in the reserved seat, the train went to Bugulma, led a free conversation with the girls.
But he still could not believe his happiness - not the fact that I would leave, not the fact that I would leave here.