ЖУК-ОЛЕНЬ
Даже если ветер, посланный в край восточный,
Или докатывающиеся до сердца всполохи грозовые,
Красноречивый куст, свет звезды полуночной,
Жук-Олень залетный, выбранный в вестовые.
Даже если цыганка, прицепившаяся у вокзала,
Или убогий Алеша, прозорливый из Оскола,
Или сама душа, когда она засыпала,
Или сам ангел божий, спустившийся от престола.
Не поверю им больше, скажу твоими словами:
«Только Господь соединяет судьбу с судьбою!»
Даже ежели херувимы с шестью крылами
Возвестят троекратно, что я любим тобою.
Я закрою глаза, напрягая ресницы и веки,
И скажу как учила ты – спокойно, внятно и больно:
«Никогда она меня не любила! И уже во веки
Не полюбит, нет, не полюбит, не лги, Лукавый, довольно...»
Beetle deer
Even if the wind sent to the east is
Or thunderous flashes reaching the heart,
Eloquent bush, the light of a midnight star,
Stag beetle, selected in the vestibules.
Even if the gypsy clinging to the train station
Or miserable Alyosha, perspicacious from Oskol,
Or the soul itself, when she fell asleep,
Or the angel of God himself, descended from the throne.
I won’t believe them anymore, I will say in your words:
“Only the Lord unites fate with fate!”
Even if the six-wing cherubs
They will declare three times that I love you.
I close my eyes, straining my eyelashes and eyelids,
And I’ll say how you taught - calmly, distinctly and painfully:
“She never loved me! And forever and ever
"He will not love, no, he will not love, do not lie, Sly, pretty ..."