Визув юö петö ёль,
Петö ёль.
Петö ёль.
Быдмö сэтöн марьямоль,
Марьямоль.
Марьямоль.
Сикöтш вылö куим–нёль,
Куим–нёль.
Куим–нёль
Колö дзоридз марьямоль,
Марьямоль.
Марьямоль.
Муса зонмöй, энлы коль,
Энлы коль,
Энлы коль.
Кыкöн корсям марьямоль,
Марьямоль.
Марьямоль.
Локта гортö гиль до голь,
Гиль да голь.
Гиль да голь.
Вая сьöрысь марьямоль,
Марьямоль.
Марьямоль.
Сöмын унасö ог доль,
Ме ог доль,
Ме ог доль.
Кодкöд вотi марьямоль,
Марьямоль.
Перевод
В быструю реку впадает ручей
Там растёт пион
Для бус три-четыре
Нужно цветка пиона
Любимый парень, подожди
Вместе найдём пион
Приду домой гиль да голь*
Принесу с собой пионы
Только многого не скажу
С кем собирала пионы
*Гиль да голь – звукоподражательное слово
Vizuv uö petö spruce,
Petö spruce.
Petö spruce.
Bydmö Setön Maryamol,
Maryamol.
Maryamol.
Sikötsch vyl kuim – nöl,
Quim-nil.
Quim – nöl
Kol Dzoridz Maryamol,
Maryamol.
Maryamol.
Musa zonmöy, enly kol,
Enly Kohl
Enly stake.
Kykön Korsam Maryamol,
Maryamol.
Maryamol.
Lokta gortö gil do gol,
Gil yes gol.
Gil yes gol.
Vaya syors maryamol,
Maryamol.
Maryamol.
Sömyn unasö og dol,
Me og dol
Me og dol.
Kodköd herei Maryamol,
Maryamol.
Transfer
A creek flows into a fast river
Peony grows there
For beads three to four
Need a peony flower
Beloved guy, wait
Together we will find a peony
I'll come home gil yes gol *
I'll bring peonies with me
I won’t say much
With whom I collected peonies
* Gil yes gol - onomatopoeic word