Сігізмундус кароль польскі,
Іаан кароль маскоўскі;
Кожны ў годнасці каралеўскай,
як у славе боскі.
Не спакушаны прынадай,
Кароль шведскі над уладай
Славу паньства узвысіў
лёсу мудрага парадай.
Радзівіл князь выязджае,
Веліч нібы сонца ззяе
Моц і слава зямлі літоўскай
па-над ім лятае.
Моладзь і высока паньства,
Рыцары - Літвы ваярства,
Коні рвуцца пад імі
чуюць вершнікаў штукарства.
Шведскія магнаты вельмі
Ў параўнанні безнадзейны,
Бо літвіны між іх багамі
смела звацца мелі.
Кароль сам у задзіўленні
Прынцы ўсе у захапленні -
Пекны двор Радзівілаў
пакідае ў асляпленні.
Годнасць літвінаў натхняе,
Выгляд сэрцы захапляе,
Марс магутны мечы ім з неба
і шчыты ўручае.
Sigismondus King польский,
Джон Кинг Москва;
Все достоинство королевца,
Как в черной славах.
Не искушенная приманки,
Король шведский над властью
Слава Панги поднята
судьба мудрых советов.
Радзиул принц уходит,
Величие, как солнце светит
Мощность и славная литовская
на вершине летания.
Молодые люди и высокие числа,
Рыцари - Литва Воин,
Лошади спешит под ними
Слышал гонщиков воина.
Шведские магаты очень
По сравнению с безнадежным,
Потому что Литвим между своими богами
смело питаться.
Король сам злой
Принр все в восторге -
Упаковка Radziwills
Листья в скучном.
Достоинство Литвинов вдохновляет,
Вид сердец восхищается,
Марс могучего плавать их с неба
и щиты переданы.