Щось там в лісі зашуміло, | (2)
Ой, піду я туди сміло.
Та й знайду я собі пару, | (2)
Літ сімнадцять ще й годок.
Літ сімнадцять ще й годочок, | (2)
Чорні брови, як шнурочок.
Чорні брови, як шнурочок | (2)
А сама я хороша.
А сама я хороша, | (2)
По садочку походжа.
По садочку походжаю, | (2)
Так собі я розважаю.
Чи до неї лист писати, | (2)
Чи самому відвідати?
А, як лист буду писати, - | (2)
Будуть з мене люди знати.
Ой, я крикну на малого: | (2)
Сідлай коня молодого!
Сідлай коня та й сідельце, | (2)
Розвесели моє серце.
Як приїхав пред ворота, | (2)
Вийшла мила срібло-злото.
Коня взяла за брензельку, | (2)
А милого за рученьку
Something in the woods rang again, | (2)
Oh, I go there safely.
And I find a mate, | (2)
Lit seventeen also hodok.
REFERENCES also hodochok seventeen, | (2)
Black eyebrows as shnurochok.
Black eyebrows as shnurochok | (2)
And I'm very good.
And I very good, | (2)
For pohodzha garden.
For garden stroll, | (2)
So I entertain myself.
Is it to write a letter, | (2)
Do visit the most?
And, as I will write a letter, - | (2)
Will people know me.
Oh, I shout to small: | (2)
Sidlay young horse!
Sidlay horse and sideltse, | (2)
Cheer my heart.
How come pre gates, | (2)
The result was a soap-silver PLN.
Horse took on brenzelku, | (2)
A lovely on ruchenki