Это тебе!
Открываю глаза, ты не в себе, ты прячешь что-то в руках.
Стены, давление... Ты прочитал в моих глазах удивление.
Припев:
И я падаю в кресло.
Кольцо на пальце - значит я невеста!
И я падаю в кресло.
Ну какая, нафиг, я невеста!
Дело во мне, я не разбираюсь в вашем вине.
Я не вышиваю гладью на новом платье,
Не знаю правил в этой игре.
Припев:
И снова падаю в кресло.
Кольцо на пальце - значит я невеста.
Да, я! Я падаю в кресло,
Ну какая нафиг я невеста?
И снова падаю в кресло.
Кольцо на пальце - значит я невеста.
Да, я! Я падаю в кресло,
Ну какая, нафиг, я невеста!
Yeah! Yeah!
И снова...
И снова...
И снова...
И снова падаю в кресло.
Кольцо на пальце - значит я невеста.
Да, я! Я падаю в кресло,
Ну какая, нафиг, я невеста!
Я падаю в кресло! Я падаю в кресло!
Кольцо на пальце - значит я невеста.
Я падаю в кресло! И падает кресло.
Кольцо на пальце - значит...
This is for you!
I opened my eyes, you're not yourself, are you hiding something in his hands.
Walls, pressure ... You have read the surprise in my eyes.
Chorus:
And I fall into the chair.
The ring on his finger - I mean bride!
And I fall into the chair.
Well, what nafig, I'm the bride!
It's me, I do not understand in your own fault.
I do not embroider embroidery on a new dress,
I do not know the rules of this game.
Chorus:
And once again I fall into a chair.
The ring on his finger - I mean bride.
Yes I! I fall into the chair,
Well, what I nafig bride?
And once again I fall into a chair.
The ring on his finger - I mean bride.
Yes I! I fall into the chair,
Well, what nafig, I'm the bride!
Yeah! Yeah!
And again...
And again...
And again...
And once again I fall into a chair.
The ring on his finger - I mean bride.
Yes I! I fall into the chair,
Well, what nafig, I'm the bride!
I fall into the chair! I fall into the chair!
The ring on his finger - I mean bride.
I fall into the chair! And falls chair.
The ring on his finger - so ...