Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма.
І блідий місяць на ту пору
Iз хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синім морі,
То виринав, то потопав.
Ще треті півні не співали,
Ніхто ніде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясен раз у раз скрипів.
Слова Тараса Шевченка. Мелодія народна. Музика Д.Крижанівського.
Перевод на русский язык, 1990:
Ревёт и стонет Днепр широкий,
Волну вздымая, ветер взвыл:
Могучей вербы ствол высокий
К земле безжалостно склонил.
Унылый месяц в эту пору
Меж туч лишь изредка мелькал:
Как будто чёлн в открытом море
Средь волн из виду пропадал.
И петухи в селе молчали,
И гомонить никто не смел.
Сычи друг друга окликали,
Да ясень сучьями скрипел.
Ревет и стонет Днепр широкий,
Сердитый ветер завива,
Вниз ивы гнет высокие,
Горами волну поднимает.
И бледный месяц на ту пору
С облака де-де выглядел,
Как будто лодка в синем море,
То разгорался, то затихал.
Еще третьи петухи не пели,
Никто нигде не шумел,
Сычи в лесу перекликались,
И десен неоднократно скрипов.
Слова Тараса Шевченко. Мелодия народная. Музыка Д.КРЫЖАНИВСКИЙ.
Перевод на русский язык, 1990:
Ревёт и стонет Днепр широкий,
Волну вздымая, ветер взвыл:
Могучей вербы ствол высокий
К земле безжалостно склонила.
Унылый месяц в эту пору
Меж туч лишь изредка мелькали:
Как будто чёлн в открытом море
Средь волн из виду пропадал.
И петухи в селе молчали,
И шумит никто не смел.
Сычы друг друга окликали,
Да ясень сучьями Скрипель.