Ты запрокидываешь голову (1916)
Ты запрокидываешь голову —
Затем, что ты гордец и враль.
Какого спутника веселого
Привел мне нынешний февраль!
Позвякивая карбованцами
И медленно пуская дым,
Торжественными чужестранцами
Проходим городом родным.
Чьи руки бережные трогали
Твои ресницы, красота,
Когда, и как, и кем, и много ли
Целованы твои уста —
Не спрашиваю. Дух мой алчущий
Переборол сию мечту.
В тебе божественного мальчика, —
Десятилетнего
я чту.
Помедлим у реки, полощущей
Цветные бусы фонарей.
Я доведу тебя до площади,
Видавшей
отроков-царей…
Мальчишескую боль высвистывай
И сердце зажимай в горсти…
— Мой хладнокровный, мой неистовый
Вольноотпущенник — прости!
(М.И. Цветаева)
You throw your head back (1916)
You throw your head back -
Then, that you are proud and liar.
What a fun companion
He brought me this February!
Tinkling Carbovans
And slowly blowing smoke
Solemn strangers
We pass through our native city.
Whose careful hands touched
Your eyelashes, beauty
When, and how, and by whom, and how many
Your lips are kissed -
I do not ask. My spirit hungry
Overcame this dream.
There is a divine boy in you
Ten year old
I read.
Let’s pause at the river rinsing
Colored beads lanterns.
I'll bring you to the square
Worn
youths kings ...
Whistle boyish pain
And pinch your heart in a handful ...
- My cold-blooded, my frantic
Freedman - I'm sorry!
(M.I. Tsvetaeva)