Смолкли шум и суета, а в окнах свет всё горит.
Со звездой молчит звезда, окно с окном говорит.
Чья-то тень прильнёт к стеклу. Ах не грусти ты ни о чём.
Как легко глядеть во мглу, когда огонь за плечом.
Свет огня, тепло огня, зов огня в ночной тиши.
Зажги во тьме свет окна и погасить не спеши.
Что за дом, где нет огня, как человек без души.
Все, кто ждет и кто в пути огонь в окне отогрел.
Но как во тьме свой путь найти, коль свет в окне отгорел?
Но легко в январьский снег идти на свет, тепло храня.
Без тепла и человек, как будто дом без огня.
Свет огня, тепло огня, зов огня в ночной тиши.
Зажги во тьме свет окна и погасить не спеши.
Что за дом, где нет огня, как человек без души.
The noise and vanity fell silent, and in the windows the light was on.
The star is silent with the star, the window with the window speaks.
Someone's shadow clings to the glass. Oh, do not be sad about anything.
How easy it is to look into the darkness when the fire is behind your shoulder.
The light of fire, the heat of fire, the call of fire in the stillness of the night.
Light the windows in the darkness and do not rush to extinguish.
What a house where there is no fire, like a man without a soul.
All who are waiting and who on the way the fire in the window warmed up.
But how to find your way in the darkness, since the light in the window burned out?
But it’s easy to go into the light of January, keeping it warm.
Without heat and people, as if a house without fire.
The light of fire, the heat of fire, the call of fire in the stillness of the night.
Light the windows in the darkness and do not rush to extinguish.
What a house where there is no fire, like a man without a soul.