МАРИОНЕТКИ
(А. Макаревич)
Лица стёрты, краски тусклы,
То ли люди, то ли куклы,
Взгляд похож на взгляд, а день на день.
Я устал и, отдыхая,
В балаган вас приглашаю
Где куклы так похожи на людей
Арлекины и пираты,
Циркачи и акробаты,
И злодей, чей вид внушает страх,
Волк и заяц, тигры в клетке -
Все они - марионетки
В ловких и натруженных руках.
Волк и заяц, тигры в клетке -
Все они - марионетки
В ловких и натруженных руках.
Кукол дёргают за нитки,
На лице у них улыбки,
И играет клоун на трубе,
И в процессе представленья
Создается впечатленье,
Что куклы пляшут сами по себе.
Ах, до чего ж порой обидно,
Что хозяина не видно -
Вверх и в темноту уходит нить.
А куклы так ему послушны,
И мы верим простодушно
В то, что кукла может говорить.
А куклы так ему послушны,
И мы верим простодушно
В то, что кукла может говорить.
Но вот хозяин гасит свечи -
Кончен бал, и кончен вечер,
Засияет месяц в облаках.
И кукол снимут с нитки длинной,
И, засыпав нафталином,
В виде тряпок сложат в сундуках.
И кукол снимут с нитки длинной,
И, засыпав нафталином,
В виде тряпок сложат в сундуках.
PUPPET
(A. Makarevich)
Persons erased, paints dim
Whether people, whether dolls
Looking similar to the view, and the day to day.
I was tired and resting,
At the booth you invite
Where dolls are so similar to humans
Harlequins and pirates,
Circus performers and acrobats,
And the villain whose appearance inspires fear,
Wolf and Hare, tigers in a cage -
All of them - puppets
The agile and overworked hands.
Wolf and Hare, tigers in a cage -
All of them - puppets
The agile and overworked hands.
Dolls twitch of the thread,
On the face they smile,
And playing the clown on the tube,
And in the process of filing
One gets the impression
What a doll dance themselves.
Ah, why are sometimes insulting,
What host are not visible -
Up and out into the dark thread.
A doll so he obeyed,
And we believe naively
The fact that the doll can talk.
A doll so he obeyed,
And we believe naively
The fact that the doll can talk.
But the owner extinguishes candles -
Conch Ball, to the evening,
It shines a month in the clouds.
And the dolls will be removed from the long thread,
And having filled mothballs,
In the form of rags lay down their chests.
And the dolls will be removed from the long thread,
And having filled mothballs,
In the form of rags lay down their chests.