Обожгись об холод,
Из которого соткана сущность моя
Уедь из этого пыльного города
В апреле. В крайнем случае – в мае
В чемодан, между сборников, книг Мураками, -
Положи пару спичечных коробков,
Чтоб вспоминая холод мой, согреваться у пламя, -
У его искрящихся язычков.
Помнишь, как ноги становились ватными?
Как рисовал все мечты на огромном ватмане?
Как душа казалась такой необъятною?
Как странно ты выводил в тетрадях "и" краткое.
Ты так любил сладкое,
Что сам сладким стал.
И девушка для тебя - загадка,
И путь к сердцу ее – пьедестал.
Когда она, то есть я, посвящает тебе стихи,
Пишет в них, что любит тебя, что без тебя не может.
Говоришь ей, то есть мне: "Да, весьма неплохи",
А в душе скупо так: "Я тебя, наверное, тоже".
Что? Мураками? Прочитал до эпилога?
Я тебя слушаю, да-да, конечно же слушаю!
Черт, скорей бы прошел твой шестой автобус своею дорогою
Осталось ведь немного времени, да? Ну же.
Мне надоело думать про чувства наши б-ушные,
Ведь скоро ты уедешь из этого пыльного города.
Хотя... Мне бы знать долготу-широту,
Того места, где жить будешь ты
И тогда я приеду к тебе, милый мой, я приеду,
Жди меня с вечера пятницы и до утра среды.
И да, это важно мне, холодной такой,
Пожалуйста, запомни эту среду
Burn yourself against the cold
From which my essence is woven
Get away from this dusty city
In April. As a last resort - in May
In a suitcase, between collections, books by Murakami, -
Put a couple of matchboxes
To remember my coldness, to keep warm by the flame, -
Its sparkling tongues.
Do you remember how your legs became wadded?
How did you draw all your dreams on a huge Whatman paper?
How did the soul seem so immense?
How strange you are in your notebooks "and" short.
You loved sweets so much
That he himself became sweet.
And the girl is a mystery to you
And the way to her heart is a pedestal.
When she, that is me, dedicates poetry to you,
He writes in them that he loves you, that he cannot live without you.
You say to her, that is to me: "Yes, very good",
And in my heart it is so stingy: "I probably do you too."
What? Murakami? Have you read it before the epilogue?
I'm listening to you, yes, of course I'm listening!
Damn, hurry your sixth bus on your way
There isn't much time left, right? Come on.
I'm tired of thinking about our b-ear feelings,
After all, soon you will leave this dusty city.
Although ... I should know the longitude-latitude,
Of the place where you will live
And then I will come to you, my dear, I will come,
Wait for me from Friday evening until Wednesday morning.
And yes, this is important to me, so cold,
Please remember this Wednesday