Фильм: Sholay/Пламя/Месть и закон (1975)
Композитор: Р. Д. Барман
Исполнитель: Лата Мангешкар
Jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
До тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать
Pyar kabhi bhi marta nahin
Любовь никогда не умирает
Maut se bhi yeh darta nahin
И она не боится смерти
Loot jaayenge mit jaayenge mar jaayenge hum
Мы лишимся всего, исчезнем, умрем
Zindaa rahegi hamara dastaan
Но наша история любви будет жить вечно
Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Да, до тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать
Toot jaaye paayal to kya
Разобьется браслет на ноге – ну и пусть
Paaon ho jaayen ghaayal to kya
Поранятся ступни – ну и пусть
Dil de diya hai dil le liya hai pyar kiya hai to
Отдала сердце, забрала сердце, полюбила – и значит
Dena padega muhabbat ka imtihaan
Придется пройти через испытание любви
Yeh nazar jhuk sakti nahin
Этот взгляд нельзя отвести
Yeh zubaan ruk sakti nahin
Эти слова невозможно остановить
Main kahoongi gum sahoongi chup rahungi kya
Я все скажу, вынесу эту боль – неужели буду молчать?
Bebas hoon lekin nahin main bezubaan
Я беспомощна, но не бессловесна
Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Да, до тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать
Film : Sholay / Flame / Revenge and the Law (1975)
Composer: RD Barman
Artist: Lata Mangeshkar
Jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Until then , still alive , my favorite,
Main naachungi
I will dance
Pyar kabhi bhi marta nahin
Love never dies
Maut se bhi yeh darta nahin
And she was not afraid of death
Loot jaayenge mit jaayenge mar jaayenge hum
We lose all disappear , die
Zindaa rahegi hamara dastaan
But our love story will live forever
Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Yes, as long as long as I live , my favorite,
Main naachungi
I will dance
Toot jaaye paayal to kya
Broken bracelet on his leg - well, let
Paaon ho jaayen ghaayal to kya
Injure the feet - well, let
Dil de diya hai dil le liya hai pyar kiya hai to
Gave heart, took heart, love - and then
Dena padega muhabbat ka imtihaan
Have to go through the ordeal of love
Yeh nazar jhuk sakti nahin
This view can not take
Yeh zubaan ruk sakti nahin
These words can not be stopped
Main kahoongi gum sahoongi chup rahungi kya
I 'll tell you , bear this pain - is it really going to be silent?
Bebas hoon lekin nahin main bezubaan
I am helpless , but not wordless
Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Yes, as long as long as I live , my favorite,
Main naachungi
I will dance