из романа "Доктор Живаго"
* * *
Во всем мне хочется дойти
До самой сути.
В работе, в поисках пути,
В сердечной смуте.
До сущности протекших дней,
До их причины,
До оснований, до корней,
До сердцевины.
Все время схватывая нить
Судеб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить,
Свершать открытья.
О, если бы я только мог
Хотя отчасти,
Я написал бы восемь строк
О свойствах страсти.
О беззаконьях, о грехах,
Бегах, погонях,
Нечаянностях впопыхах,
Локтях, ладонях.
Я вывел бы ее закон,
Ее начало,
И повторял ее имен
Инициалы.
Я б разбивал стихи, как сад.
Всей дрожью жилок
Цвели бы липы в них подряд,
Гуськом, в затылок.
В стихи б я внес дыханье роз,
Дыханье мяты,
Луга, осоку, сенокос,
Грозы раскаты.
Так некогда Шопен вложил
Живое чудо
Фольварков, парков, рощ, могил
В свои этюды.
Достигнутого торжества
Игра и мука
Натянутая тетива
Тугого лука.
from the novel "Doctor Zhivago"
***
In all I would like to walk
To the heart .
In operation , in the search path ,
In cardiac turmoil .
To the essence of elapsed days
Prior to their causes ,
To the foundations , to the roots
Until core.
All the while grasping thread
Destinies, events ,
Live, think , feel, love ,
Accomplishes open.
Oh, if only I could
Although partly
I have written eight lines
On properties of passion.
Iniquity , sin ,
Run, chase ,
Unexpectedness in a hurry,
Elbows , hands .
I brought her to the law ,
Its beginning ,
And repeating her name
Initials .
I'd smashed verses as garden.
All trembling veins
Bloomed they would linden row
Jib neck.
In poetry I were introduced breath roses
Breath mint
Meadows , sedge , haymaking ,
Thunderstorms rumble .
So once put Chopin
living miracle
Farm , parks, trees, graves
In his sketches .
achieved celebrations
Game and flour
stretched string
Tight bow.