• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни ма ша Аллах - нашид

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни ма ша Аллах - нашид, а также перевод, видео и клип.

    Нашид из фильма "على منهاج النبوة", – "По пророческому пути" под названием: "بان الطريق", – "Стал ясен путь!".

    بانَ الطَّريقُ وَلمْ يَعُدْ محظورا *** فَاخْتَرْ لِنَفسِكَ ما تراهُ منيرا
    أما أنا فقد ارتكزتُ لدولةٍ *** أحيت لنا بين الظلامِ النُّورا
    وأقامت التوحيدَ دون تأخرٍ *** ويقامُ سوق الباذلين بكورًا
    من مزّق الصلبان حول عداتنا *** من أرهب الكفر اللعين كثيرًا

    Стал ясен путь и впредь не будет он запретным,
    Избери же для самого себя ты то, что видишь ясно светлым!

    Но а что касается меня, то опираясь остановился я на Дауле,
    Ведь оживила средь тьмы она для нас сиянье света!

    И Таухид применила в действии без опозданий не замедляя,
    И открылся рынок тех, кто раньше щедро жертвует из всех!

    Кто разорвал кресты вокруг врагов ненавистных наших,
    Кто устрашает постоянно куфр проклятый, скверный!

    Перевод Рашид ибн Харис.

    Nasheed from the movie "على منهاج النبوة" - "Along the prophetic path" under the title: "بان الطريق" - "The path has become clear!"

    بانَ الطَّريقُ وَلمْ يَعُدْ محظورا *** فَاخْتَرْ لِنَفسِكَ ما تراهُ منيرا
    أما أنا فقد ارتكزتُ لدولةٍ *** أحيت لنا بين الظلامِ النُّورا
    وأقامت التوحيدَ دون تأخرٍ *** ويقامُ سوق الباذلين بكورًا
    من مزّق الصلبان حول عداتنا *** من أرهب الكفر اللعين كثيرًا

    The path became clear and henceforth it will not be forbidden,
    Choose for yourself that which you see clearly bright!

    But as for me, leaning on I stopped on Daule,
    After all, she revived the radiance of light for us in the darkness!

    And Tawheed applied in action without delay, without slowing down,
    And the market has opened for those who used to donate generously from everyone!

    Who tore the crosses around our hated enemies,
    Who constantly terrifies the damned, nasty kufr!

    Translated by Rashid Ibn Harith.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет