• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Оксана Забужко - Джаз по-італійськи

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Оксана Забужко - Джаз по-італійськи, а также перевод, видео и клип.

    ДЖАЗ ПО-ІТАЛІЙСЬКИ

    В маленькім містечку, на березі озера Комо,
    в готелі “Фйоренца”, в неділю увечері — джаз!
    Я тут випадково (як, власне, я скрізь випадково) —
    і вечір порожній, і ще від’їжджати не час…
    Звичайно, не Армстронґ — та все ж, видуваючи з рота
    сріблясту змію саксофона й тоски-ні-за-чим, —
    good job, паруб’ята, їй-Богу, — хороша робота! —
    і банда сміється — п’яненько, без жодних причин…
    I — добрі литаври. I — добре прописані тавра
    на лицях, уражених тліном хтозна-як давно…
    А вже піаніст — то напевно походить з кентавра:
    гойдаючись торсом на клубах старенького ф-но!
    Коротка затяжка; ковток з попідручної склянки
    (поки животом відбурмоче свій жаль контрабас) —
    і можна ізнов в саксофон голосити до ранку
    над тим, як минуле нещадно підточує нас! —
    як люстро без ґлянсу, як пліснявий мур Ренесансу,
    як мертві очниці, що бачили спалений Рим…
    Із цього Белладжо, із цього крайсвіту і трансу
    куди ж нам подітись, уже від рождіння старим?

    Задайте нам тему, Ґарфункель, Сінатра і Преслі!
    Туристи з Техасу, затупайте, входячи в раж! —
    І ми стрепенемось, такі чарівливо воскреслі,
    що вдарені струмом, — і ми вам покажемо джаз!
    Під виляски сміху (як плюск світового потопу…) —
    і схлипом, і скваком, і смішно пердючим звучком —
    старайся, старайся!.. подобайсь, старенька Європо, —
    неначе на конто собі заробляєш очко!
    Остання поразка твоя — без стотисячних армій,
    без ґвалту і крику, без сальв і чужих коругов
    прийшов і сидить — добродушний, вгодований варвар —
    і всі morituri “на струнко” вітають його!..

    А й славно лабаєте, хлопці, були б-сте здорові! —
    Розчулена в дим (і сама вже зникома, як дим),
    куплю їм мартіні — я теж тої самої крові,
    от тільки мій спадок давно просвистали діди…
    “Як вечір?” — спитають мене по-англійськи. — “Приємний”:
    усюди так само приємний, куди не піди…
    В дванадцятій тридцять відходить пором на Варенну.
    І хилить на сон. І гуде холодком од води.

    ***

    ДЖАЗ по-итальянски

    В маленьком городке, на берегу озера Комо,
    в гостинице "Фйоренца", в воскресенье вечером - джаз!
    Я здесь случайно (как, собственно, я везде случайно) -
    и вечер пуст, и еще уезжать не время ...
    Конечно, Армстронг - и все же, выдувая изо рта
    серебристую змею саксофона и тоски-ни-за-чем, -
    good job, парубьята, ей-Богу, - хорошая работа! -
    и банда смеется - пьяненький, безо всяких причин ...
    I - добрые литавры. I - хорошо прописаны клейма
    на лицах, пораженных тленом неизвестно как давно ...
    А уже пианист - то наверное происходит с кентавра:
    качаясь торсом на клубах старого ф-но!
    Короткая затяжка; глоток из попидручнои стакана
    (Пока животом видбурмоче сожаление контрабас) -
    и можно опять в саксофон причитать до утра
    о том, как прошлое беспощадно подтачивает нам -
    как зеркало без глянцы, как плесневый стена Ренессанса,
    как мертвые глазницы, что видели сожжен Рим ...
    С этого Белладжио, с этого крайсвиту и транса
    куда же нам деваться, уже от рождиння старым?

    Задайте нам тему, Ґарфункель, Синатра и Пресли!
    Туристы из Техаса, затупайте, входя в раж! -
    И мы стрепенемось, такие чарующе воскресшие,
    что ударены током, - и мы вам покажем джаз!
    Под хлопки смеха (как плюска мирового потопа ...) -
    и всхлипом, и скваком, и смешно пердючим Звучки -
    старайся, старайся! .. подобайсь, старушка Европа -
    будто на конто себе зарабатываешь очко!
    Последнее поражение твоя - без стотысячную армию,
    без шума и крика, без Сальво и чужих коругов
    пришел и сидит - добродушный, упитанный варвар -
    и все morituri "на смирно" приветствуют его! ..

    Но и славно Лаба, ребята, были бы-пот здоровы! -
    Растрогана в дым (и сама уже мигающий, как дым),
    куплю им мартини - я тоже той же крови,
    вот только мой наследство давно просвистели деды ...
    "Как вечер?" - спросят меня по-английски. - "Приятный":
    всюду так же приятный, куда ни пойди ...
    В двенадцать тридцать отходит паром на варенье.
    И клонит в сон. И гудит холодком от воды.

    ***

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет