| Текст песни Оксана Забужко - Задзеркалля - пані Мержинська Просмотров: 28 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Оксана Забужко - Задзеркалля - пані Мержинська, а также перевод, видео и клип. ЗАДЗЕРКАЛЛЯ: ПАНІ МЕРЖИНСЬКА
У світі, найбільш реальнім з усіх можливих, — у такому самому Києві, тільки трохи інакшім (всі знайомі кав’ярні — по другому боці вулиць, рух екіпажів і авт тече в супротивну сторону), — по хіднику, освітленім плямами листя, Лариса Петрівна Косач-Мержинська котить дитячий візочок, — бліда, ще дрібку знервована по пережитім уранці (підгоріла молочна кашка: розрахувати няньку!); дитинча чеберяє в повітрі ніжками; пані Мержинська спиняє візочок — поправити укривальце, нахиляється, рвучко роздутими ніздрями спрагло вбирає теплий, хлібний, дурманливий пах немовлячої шкіри, не втерпівши, з вибухом щасного сміху втискає обличчя в піну мережив, в курчачий, піддатливий лоскіт, ніжно сюркоче, прицокує язиком (а бачиш, Лесюню, добре казав тоді лікар: всі ті дівоцькі сухоти — то просто од нервів, вийдеш заміж, народиш — і все минеться).
У кав’ярні внизу Прорізної (з лівого боку) чекає вогненний янгол, сховавши крила під попілавий плащ; замовляє вже шосту каву. Входить жінка у чорній сукні, різко стягує рукавички, шпурляє на столик. Янгол підводить на неї очі — і тут же відводить: помилка. Тимчасом Лариса Петрівна Косач-Мержинська котить візочок мимо: не забути зібрати вишневий трусок на розпал самоваря — тільки вишневий-бо вугіль дає правдиву духмяність, так, як любить Сергій; до вечірнього чаю стіл на терасі накрити білим обрусом (чи нова куховарка втрапить почистити срібло?). Вертаючи з праці, Сергій Костянтинич Мержинський іще од хвіртки широко розводить руки з портфелем, мов хоче обняти всіх разом: пані Ларису з дитям у садовім плетенім кріслі, прощену няньку і куховарку на задньому плані. Ліля з мужем і Людя Старицька будуть пізніше — знаєш, Людіна Рона старша за нашу, а ще не ходить!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Потім пані Лариса сидить із шитвом при лампі. Смерком стають чутніші вологі надихи саду. У сусідів грюка вікно; десь гукають додому дітей. І коли — то, либонь, од єврейських дільниць — розтинається крик: — Міріам! (Міріам! Міріам! — захлинулась горбами луна), — мов здригнувшись зі сну, Лариса Петрівна Косач-Мержинська вколює голкою палець. — Що тобі, серце? — Нічого (ряхтюча рубінова крапля на підмізинній пучці — батистова хусточка — пляма розтікається і підсихає, немов іржа). Міріам. Міріам. Ах ти, Господи. Ні, не згадати. — Ти просто втомилась, — цілунок в долоню, — не час нам лягти? (Руки круг шиї, глибоке зітхання і трем).
У кав’ярні на Прорізній (з протилежного боку) вогненний янгол замовляє дванадцяту каву; ніхто не приходить; дзигар б’є дванадцять разів — отже, північ. Щасливі жінки сплять, наморені любосним трудом. Лариса Косач-Мержинська непорушно лежить горілиць коло мужа, що вже заснув, і гарячими, як після сліз, хоч сухими, очима — широко розкритими — дивиться в порожнечу.
*** Through the Looking Glass: MRS MERZHYNSKA
In the world, the most real of all possible - in the same Kiev, just a little different (All known coffee - on the other side of street movement of crews and cars flowing in the opposite direction) - on the sidewalk, illuminated patches of leaves, Larysa Kosach-Merzhynska children a pram rolls - pale, nervous even pinch to survive the morning (Burnt milk slurry, calculate the nurse!); cheberyaye baby legs in the air; Ms. Merzhynska defer a pram - improve ukryvaltse, inclines, abruptly swollen nostrils absorbs thirst warm bread, durmanlyvyy groin nemovlyachoyi skin not vterpivshy, with an explosion of laughter schasnoho presses face a froth of lace in kurchachyy, pliant tickling, syurkoche gently, tongue prytsokuye (And see Lesyunyu, well then the doctor said: all the divotski consumption - it just from nerves, marry, bear - all pass).
In the coffee shop below Prorizna (left) awaits a fiery angel, hiding wings popilavyy under the cloak; orders for the sixth coffee. Beginning woman in a black dress abruptly pulls gloves, flings on the table. Angel leads her eyes - and then assigns: error. Meanwhile Larysa Kosach-Merzhynska a pram rolls past: do not forget to pick cherry trusok in the midst of a samovar - just cherry-because coal provides true sweetness, as Sergei loves; the evening tea table terrace covered with a white towel (or a new cook vtrapyt clean silver?). Returning from work, Sergey Kostyantynych Merzhynskyy else from gate well-bred hands of the portfolio, as wants to embrace all together: Ms. Larissa with a child in the garden wicker chair, Forgiveness nurse and cook in the background. Lily and husband Lyudya Starytska will later - you know, Lyudina Ron's older than our own, and yet do not go! .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Then Ms. Larissa sits at a sewing lamp. Twilight chutnishi become wet nadyhy garden. The neighbors hryuka window; Hooke home somewhere children. And when - then, perhaps, from the Jewish district - roztynayetsya cry - Miriam! (Miriam! Miriam! - Choked hills echo) - like startled from sleep, Larysa Kosach-Merzhynska needle injected finger. - What do you heart? - Nothing (ryahtyucha ruby drop on pidmizynniy puchtsi - batystova handkerchief - spot spreads and dries like rust). Miriam. Miriam. Oh, Lord. No, not to mention. - You're just tired - to kiss his hand - not time for us to go? (Hands round his neck, a deep sigh and diaeresis).
In the coffee shop at Prorizna (the other side) fiery angel Twelfth ordered coffee; no one comes; clock has twelve times - so north. Happy woman sleep, exhausted lyubosnym difficulty. Larysa Kosach-Merzhynska motionless man lying face up range is already asleep, and hot, as after the tears, though dry eyes - wide open - looks into the void.
*** Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |