По будним дням
По будним дням ложится спать она довольно рано,
Со всей прилежной Францией встает она чуть свет.
И остается только тень в полосочку от рамы
И запах кофе, а ее уж нет.
А я гуляю допоздна, черкаясь на заборе,
И прихожу лишь в пятый сон сквозь тикающий мрак.
И мы лежим в парче песков пустынных возле моря,
Где наяву не встретимся никак.
И очень жаль, что суета дневная лентой узкой
До темноты и забытья разъединяет нас.
Ведь только здесь мне так легко свободно по-французски
Болтать и есть черешню из Прованс.
И наблюдать, как блекнет синь, и как морские птицы
Клюют разбившихся минут рассыпавшийся звон.
И ждать, когда перелистнет последнюю страницу
Последний день. И будет только сон.
On weekdays
On weekdays she goes to bed quite early,
With all the diligent France she gets a little light.
And there is only a shadow of the striped frame
And the smell of coffee, but it really is not.
And I walk late, Cherkov on the fence,
And I come only in the fifth sleep through the ticking darkness.
And we lie in brocade desert sands near the sea,
Where in reality does not meet.
And it is very unfortunate that the daily bustle narrow ribbon
separates us before dark and oblivion.
It is only here to me so easily available in French
Hang out and eat cherries from Provence.
And watch as the blue fades, and as seabirds
Pecking crashed minutes spilled ringing.
And wait until the last page perelistnet
Last day. And it will be only a dream.