Б.Окуджава
Пускай моя любовь, как мир, стара, --
лишь ей одной служил и доверялся.
Я -- дворянин с арбатского двора,
своим двором введенный во дворянство.
За праведность и преданность двору
пожалован я кровью голубою.
Когда его не станет, я умру,
пока он есть -- я властен над судьбою.
Молва за гробом чище серебра
и вслед звучит музыкою прекрасной...
Но не спеши, фортуна, будь добра,
не выпускай руки моей несчастной.
Не плачь, Мария, радуйся, живи,
по-прежнему встречай гостей у входа...
Арбатство, растворенное в крови,
неистребимо, как сама природа.
Когда кирка, бульдозер и топор
сподобятся к Арбату подобраться,
и правнуки забудут слово "двор" --
согрей нас всех и собери, арбатство.
B.Okudzhava
Let my love, peace, old -
it alone served and trusted.
I - a gentleman with Arbat yard
his court entered into the nobility .
For righteousness and devotion to the court
I granted the pigeon's blood .
When he was gone , I will die ,
until it is - I have the power over the fate .
Rumors behind the coffin of silver cleaner
and followed the music of ...
But do not rush , fortune , whether good,
do not let my hand miserable.
Do not cry , Mary , rejoice , live,
still welcomes guests at the entrance ...
Arbatstvo dissolved in the blood,
indestructible as nature itself .
When the pick, ax and bulldozer
vouchsafed to the Arbat get close ,
and great-grandchildren will forget the word & quot; yard & quot; -
Warm and gather us all , arbatstvo .