Нынче в сердце осенняя грусть,
Ветер кружит листву у порога;
За окошком расплакалась Русь,
Умывая слезами дорогу
И кленовый пожар над рекой,
Что весною был зелен и светел.
А стихи плачут русой строкой,
Строфы памяти путает ветер.
Было сладко, да жжёт горячо,
В смех – гармошка, а в горести – водка;
Лучше так, чем под кровь-кумачом
Рвать впустую охрипшие глотки.
Слышь – тальянка околицей, чу…
А быть может всё чудится-снится:
Пряным ветром закрученный чуб
Над берёзовым маревом ситца.
От рязанской чумазой Руси
До цилиндров и лака штиблетов
Признан был, только что голосить –
Впал в немилость и смяли Поэта.
Нет отрады в хмельных кабаках –
Лишь угар от октябрьского года,
Боль ненужности, славы тоска
И пеньковая горечь исхода...
Поминальная свечка дрожит
В деревенском бревенчатом храме;
Огради нас Всевышний от лжи,
Светлым ликом явись перед нами.
Помянём, как заведено встарь,
Деревенской России Поэта,
Окунувшись в былую печаль,
Как в глаза василькового цвета.
© Олег Шепрут, 5 июля 1991 года
Today in the heart autumn sadness,
The wind circles the foliage at the threshold;
Russia burst into tears behind the window
Washing the road with tears
And maple fire over the river,
That the spring was green and light.
And poems cry with a blunder line,
The stanzas of memory confuses the wind.
It was sweet, but burning hotly,
In laughter - an accordion, and in sorrows - vodka;
Better than under the blood-wrapper
Tear out hoarse throats.
Hey - Taglian's outskirts, Chu ...
And maybe everything appears and shows:
Spinning wind twisted chub
Above the birch haze of the chintz.
From Ryazan Chumaz of Russia
To cylinders and varnish of piles
It was recognized, just vote -
He fell into disgrace and crushed the poet.
There is no reflead in the hoped taverns -
Only carbon car from the October year,
Pain of uselessness, glory of longing
And hemp biter of the outcome ...
The memorial candle trembles
In a village log temple;
Frighten us Almighty from lies,
Bright face come in front of us.
Remember how to get up,
Village Russia poet,
Plunged into its old sadness
As in the eyes of a cornflower color.
© Oleg Sheiprut, July 5, 1991