Я несла свою Беду
По весеннему по льду.
Надломился лед - душа оборвалася,
Камнем под воду пошла,
А Беда, хоть тяжела,-
А за острые края задержалася.
И беда с того вот дня
Ищет по свету меня.
Рядом с ней идут молва с кривотолками.
А что я не умерла,
Знала голая ветла
Да ещё перепела с перепелками,
И ещё перепела с перепелками.
Только кто ж сказал ему,
Господину моему,
Только выдали меня, выдали меня, проболталися.
И, от страсти сам не свой,
Он отправился за мной,
А беда с молвой в седле задержалися,
А беда с молвой в седле задержалися.
Он настиг меня, догнал,
Обнял, на руки поднял,
А беда с молвой в седле ухмылялися.
И остаться он не мог,
Был всего один денёк,
А беда на вечный срок задержалася...
А беда на вечный срок задержалася...
Я несла свою беду...
I carried her Bedu
By spring the ice .
Cracked ice - the soul of the insulation,
Stone went under the water ,
A trouble , though heavy, -
And for the sharp edges of the detainees.
And the trouble with that day 's
Lighting is looking for me.
Beside her are rumored to misinterpretations.
And I'm not dead,
Knew naked willow
Yes, even with quail quails ,
And quail with quails .
Well just who told him
My lord ,
Only gave me , gave me blab .
And passion is not himself ,
He went after me ,
And the trouble with the rumor in the saddle of the detainee,
And the trouble with the rumor in the saddle detainees.
He caught me , caught up
Embraced , arms raised ,
And the trouble with the rumor in the saddle grins .
And he could not stay ,
There was just one day,
And the trouble forever barred detainees ...
And the trouble forever barred detainees ...
I carried her trouble ...