А небо упало – послушай, зачем оно A G#-6
Падает, словно дитя? Hm D E
И сразу – открытое сердцетечение, A G#-6
Этого мне не простят... Hm B7 E
И ведьма своим помелом подметала A F
Разбитого моря стекло, Hm D E
И небо с землей поменялись местами, A F
И стало от ветра тепло! Hm E A
И сотни безумных колёс застучали
По рельсам забытого сна.
Колеса стучали, а птицы кричали –
Такая была тишина!
Но – чтобы признаться... – так этого мало,
Кто хочет прослыть подлецом?
Так крепко в руках эту землю сжимала,
Что пламя дышало в лицо!
Я спорила много, я спорила долго
С лукавой менялой-судьбой:
Чего она, дура, без всякого толка
Таскает меня за собой?
Как будто две точки слепые в пространстве
Сойдутся когда по прямой,
Как будто бы можно из тысячи странствий
Вернуться из дома домой!
Да мне ли не знать, где собака зарыта?
Забыла, махнула рукой...
У мертвого моря с разбитым корытом
Я свой созерцаю покой.
И, чтобы не сбиться, я каплю за каплей
Звенящей считаю назло
Той буре, чья пища – мой утлый кораблик,
Чье горе – мое ремесло!
And the sky fell-listen to why it is a g#-6
Falls like a child? Hm D E
And right away-open heart, a g#-6
They will not forgive me ... Hm b7 e
And the witch swept with her sprinkle a f
Broken Sea Glass, Hm D E
And the sky with the earth changed places, a f
And it became warm from the wind! Hm E A
And hundreds of crazy wheels pounded
On the rails of forgotten sleep.
The wheels pounded, and the birds shouted -
Such was silence!
But - to admit ... - So this is not enough,
Who wants to be known as a scoundrel?
So tightly in the hands of this earth squeezed this land,
That the flame was breathing in the face!
I argued a lot, I argued for a long time
With a sly channel-soda:
What is she, fool, without any sense
Dragging me along?
As if two are blind points in space
Will converge when in a straight line
As if from a thousand wanderings
Return home from home!
Is it not to know where the dog is buried?
I forgot, waved my hand ...
At the Dead Sea with a broken trough
I contemplate my peace.
And, in order not to go astray, I drop a drop
I think the ringing
That storm whose food is my good boat,
Whose grief is my craft!