Я йшов по воді і назад озирався,
А потім побачив тебе,
Тебе у воді - я отак закохався,
Веселка - цариця небес,
Мені захотілось всі хмари за гору
Загнати і витерти бруд
З обличчя і ніг, щоб понизити сором,
Навіки залишитись тут.
Приспів:
Хочеш, я твоїм кольором буду,
Восьмим кольором, восьмим чудом,
Білим... я буду білим, як сніг,
Якщо ти ним бути дозволиш мені. (весь куплет - 2)
Дозволиш. Я знаю.
Натягнуться струни,
Порвуться і я полечу,
Я буду співати. У небі літаю.
За мрію життям заплачу.
Я буду проміння за пальці тримати
Гарячі, як жовті вогні
І в губи безодню небес цілувати
Ніхто не завадить мені.
Приспів
Я буду проміння за пальці тримати
Гарячі, як жовті вогні
І в губи безодню небес цілувати
Ніхто не завадить мені.
I yshov on vodі i oziravsya ago,
A potіm pobachiv you
You have vodі - I Otak zakohavsya,
Veselka - the queen of heaven,
Meni zahotіlos OAO All hmary for Mount
Zagnati i viterti Brood
W i oblichchya nіg, poniziti litter dwellers,
Navіki zalishitis here.
Prispіv:
If you want, I'll tvoїm kolorom,
Kolorom-eighth, the eighth wonder,
Bіlim ... I'll bіlim, yak snіg,
Yakscho tee it Buti dozvolish Meni. (entire verse - 2)
Dozvolish. I know.
Natyagnutsya strings,
I tear I will fly,
I'll spіvati. In nebі lіtayu.
For mrіyu Zhittya pay.
I'll promіnnya for paltsі trimati
Garyachі, yak zhovtі vognі
I in heaven ruin bezodnyu tsіluvati
Nіhto not Zabad Meni.
Prispіv
I'll promіnnya for paltsі trimati
Garyachі, yak zhovtі vognі
I in heaven ruin bezodnyu tsіluvati
Nіhto not Zabad Meni.