* Толкование джняни. Слово «намах» (नमः) обозначает ограниченную человеческую душу (дживу, जिव). Слово «шива» (शिव) обозначает Мировой Дух (Параматман). Окончание «йа» (य) указывает на идентичность Дживы и Параматмана. Слог Ом (ॐ) символизирует разрушение Майи — иллюзии.
* Толкование бхакти. Слог «ом» (ॐ) означает «весь мир, живой и неживой». Слово «намах» (नमः) — это сокращение от «намама» (न मम) — «не мой», «не для меня». Слово «шивайа» (शिवाय) означает «для Шивы». Мантра в целом переводится так: весь этот мир, живой и неживой, принадлежит не мне, существует не для меня, а для Шивы.
Хотя она и имеет прямой перевод — Поклонение Благому, — её основное значение заключается не в словах, а в звуках, её составляющих, которые, в свою очередь, связываются с пятью перво-элементами (землёй, водой, огнём, воздухом и акашей) и ипостасью Шивы — Панчамукха или Панчанана ([Обладающий] Пятью ликами)
* Interpretation of the Jnani. The word namah (नमः) refers to the limited human soul (jiva, जिव). The word "shiva" (शिव) means the World Spirit (Paramatman). The ending ya (य) indicates the identity of Jiva and Paramatman. The syllable Om (ॐ) symbolizes the destruction of Maya - illusion.
* Interpretation of bhakti. The syllable "om" (ॐ) means "the whole world, living and nonliving." The word namam (नमः) is short for namama (न मम) - not mine, not for me. The word "shivaya" (शिवाय) means "for Shiva." The mantra as a whole is translated as follows: this whole world, living and inanimate, does not belong to me, exists not for me, but for Shiva.
Although it has a direct translation - Worship of the Good, - its main meaning lies not in words, but in the sounds, its components, which, in turn, are associated with the five primary elements (earth, water, fire, air and akasha) and the hypostasis of Shiva - Panchamukha or Panchanana ([Possessing] Five faces)