«Сау хохы фийау мын тулдзмæ куы баскъæрдта,
Уæ-рæйдæ, уæ-рæйдæ, тулдзмæ куы баскъæрдта!»
Нартыхты Сосо мын афтæ куы бадзуры.
Уæ-рæйдæ, уæй, бецау Нартыхты Сосо!
(„На черной горе пастух к дубу меня прижал“ —
Так говорит мне Нартыхти Сосо.
О, злосчастный Нартыхти Сосо!)
«Мæ фыдмæ арвитут хурæй хъæргæнæг,
Уæ-рæйдæ, уæ-рæйдæ, хурæй хъæргæнæг, гъей!»
Нартыхты Сосо мын афтæ куы бадзуры.
Уæ-рæйдæ, уæй, бецау Нартыхты Сосо!
(„К моему отцу отправьте вестника от солнца“ —
Так говорит мне Нартыхти Сосо.
О, злосчастный Нартыхти Сосо!)
«Мæ дзурæн дзых, дам, мын тугæй æрбахгæдта.
Уæ-рæйдæ, уæй, æцæг тугæй æрбахгæдта!»
Нартыхты Сосо мын афтæ куы бадзуры.
Уæ-рæйдæ, уæй, бецау Нартыхты Сосо!
(„Мой рот кровью заполнен“ —
Так говорит мне Нартыхти Сосо.
О, злосчастный Нартыхти Сосо!)
"Saw hohy fiyau Myn tuldzmæ baskærdta Cua ,
Uæ - ræydæ , uæ - ræydæ , tuldzmæ Cua baskærdta ! "
Nartyhty Soso Myn aftæ Cua badzury .
Uæ - ræydæ , uæy , Bezau Nartyhty Soso !
( " On the black mountain shepherd pulled me to the oak " -
So tell me Nartyhti Soso .
Oh, unfortunate Nartyhti Soso !)
" Mæ fydmæ arvitut huræy hærgænæg ,
Uæ - ræydæ , uæ - ræydæ , huræy hærgænæg , gey ! "
Nartyhty Soso Myn aftæ Cua badzury .
Uæ - ræydæ , uæy , Bezau Nartyhty Soso !
( " To my father , send a messenger from the sun " -
So tell me Nartyhti Soso .
Oh, unfortunate Nartyhti Soso !)
" Mæ dzuræn dzyh , ladies Myn tugæy ærbahgædta .
Uæ - ræydæ , uæy , ætsæg tugæy ærbahgædta ! "
Nartyhty Soso Myn aftæ Cua badzury .
Uæ - ræydæ , uæy , Bezau Nartyhty Soso !
( " My mouth is filled with blood " -
So tell me Nartyhti Soso .
Oh, unfortunate Nartyhti Soso !)