исп. Лукоморье (--Костя Егоров--)
Это все о луне
Только небылица, —
В этот вздор о луне
Верить не годится.
Это все о луне
Только небылица…
На луне не растет
Ни одной былинки,
На луне весь народ
Делает корзинки —
Из соломы плетет
Легкие корзинки.
На луне полутьма
И дома опрятней,
На луне не дома —
Просто голубятни,
Голубые дома,
Чудо-голубятни.
На луне нет дорог
И везде скамейки,
Поливают песок
Из высокой лейки —
Что ни шаг, то прыжок
Через три скамейки.
У меня на луне
Голубые рыбы,
Но они на луне
Плавать не могли бы, —
Нет воды на луне,
И летают рыбы...
Осип Мандельштам 1914, (1927)
Span. Lukomorier (- How to Egorov--)
That's all about the moon
Only noby, -
In this nonsense about the moon
Believe it is not suitable.
That's all about the moon
Only noby ...
On the moon does not grow
Not the same
On the moon all the people
Makes baskets -
From straw pletts
Light baskets.
On the moon of the Polit
And houses tidy,
On the moon is not at home -
Just pigeon
Blue houses
Miracle pigeon.
There are no roads on the moon
And everywhere benches,
Water sand
From high watering can
That neither step, then jump
Three benches.
I have on my moon
Blue Fish
But they are on the moon
Could not swim, -
No water on the moon,
And fly fish ...
Osip Mandelshtam 1914, (1927)