САКУРА /японская народная песня/
Расцветала сакура красиво,
Так, как не цвела уже давно.
К теплому теченью Куросиво
Выходила гейша в кимоно.
Выходила, хокку заводила
Про любимый свой японский край,
Про того которого любила,
Кто зовется гордо – самурай.
Ой ты песня, песня узкоокой
Через Тихий океан плыви,
Самураю с острова Сикоку
Передай признания в любви.
Пусть под гул привычного цунами
Вспомнит он, как будто невзначай
Гейшу с оригами на татами
И воскликнет радостно: «Банзай!»
Пусть его минует харакири
Пусть саке течет почаще в рот.
Пусть живет в согласии и мире
Весь японский трудовой народ!
перевёл с японского Игорь Изместьев
SAKURA / Japanese folk song /
Sakura blossomed beautifully
So, as it has not bloomed for a long time.
To the warm stream of Kurosivo
A geisha came out in a kimono.
I went out and started hokku
About your beloved Japanese land,
About the one I loved
Who is called proudly - a samurai.
Oh you are the song, the song is narrow
Sail across the Pacific
Samurai from Shikoku Island
Pass the declarations of love.
Let the rumble of the familiar tsunami
He will remember, as if by chance
Geisha with origami on tatami
And he will exclaim joyfully: "Banzai!"
Let the hara-kiri pass
Let the sake flow into your mouth frequently.
Let him live in harmony and peace
All Japanese working people!
translated from Japanese by Igor Izmestiev