* * *
Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!
Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
1921
* * *
I do not regret, do not call, do not cry,
Everything will pass like smoke from white apple trees.
Withering gold embraced
I will not be young anymore.
You won’t fight like that now
Heart touched by a chill
And the country of birch chintz
Do not lure barefoot.
Wandering spirit! you're less and less
Stir the flames of the mouth
Oh my lost freshness
A riot of eyes and a flood of feelings!
I have now become stingier in desires,
My life, or did you dream about me?
Like I'm spring echoing early
Galloped on a pink horse.
All of us, all of us in this world are perishable,
Quietly pouring copper from maple leaves ...
Blessed forever
What came to flow and die.
1921