Почему зовут так странно
Славный пинежский народ?!
Вроде люди без изъяна,
Что за камень в огород?!
И живут они степенно
Возле Пинеги-реки,
Но зовут их неизменно
Пинежане – пинжаки.
Пинжаки, пинжаки!
Но зовут их неизменно
Пинежане – пинжаки!
Пиджаки у них вне моды-
Телогреечки в ходу.
Катаночки – скороходы
Никогда не подведут!
То с улыбкой, то с издевкой
Чешут злые языки:
«Парни с Пинеги да девки –
Пинежане-пинжаки!»
Пинжаки, пинжаки!
Парни с Пинеги да девки
Пинежане – пинжаки!
Им бы всем, конечно, шубы,
Соболиные меха.
Да к зарплате лишний рубль,
Да в супец бы – потроха!
Вот тогда – хоть стой, хоть падай,
Прикусили б языки!
Хорошо живут взаправду
Пинежане – пинжаки!
Пинжаки, пинжаки!
Хорошо живут взаправду
Пинежане – пинжаки!
Why is the name so strange
Glorious people of Pinega ?!
Like people without a flaw,
What kind of stone in the garden ?!
And they live sedately
Near the Pinega River,
But their names are invariably
Pinezhans are pingzhaks.
Pinzhaks, pinzhaks!
But their names are invariably
Pinezhans are pingzhaks!
Their jackets are out of fashion-
Quilted jackets are in use.
Wire rods - runners
Will never fail!
Now with a smile, now with a mockery
Scratching evil tongues:
“Guys from Pinega and girls -
Pinezhan-pingzhaks! "
Pinzhaks, pinzhaks!
Boys from Pinega and girls
Pinezhans are pingzhaks!
They would all, of course, have fur coats,
Sable furs.
Yes, an extra ruble to the salary,
Yes, giblets into the soup!
Then - at least stand, at least fall,
Bite our tongues!
Live well for real
Pinezhans are pingzhaks!
Pinzhaks, pinzhaks!
Live well for real
Pinezhans are pingzhaks!