Распростёртых объятий зелёная вода,
Скрепящих кроватей треск колотого льда,
Туман окутал деревья - их уже не спасти,
Собака на севере, прости меня, прости.
Времена меняются в свободном полёте,
Стоп-кран вы больше не сорвёте.
Перед бурей затишье, после смерти простор,
Вместо рук пассатижи, вместо сердца - мотор,
Чужие мысли мелькнули, и стало легко,
И я качаюсь на стуле и пью молоко.
Времена меняются в свободном полёте,
Стоп-кран вы больше не сорвёте.
Размагниченных карточек короткие гудки,
Электрических лампочек ночные пузырьки,
В дорогу я собирался, паковал небеса,
Сегодня мир поменялся, перекрасил глаза.
Времена меняются в свободном полёте,
Стоп-кран вы больше не сорвёте.
Стоп-кран вы больше не сорвёте!
Всё в башке перемешалось, муравей залез в ноздрю,
Про болезни и усталость Лев Толстой писал царю
Стихи без названий, мир без границ,
Военный без звания, кормушка без птиц.
Времена меняются в свободном полёте,
Стоп-кран вы больше не сорвёте.
Стоп-кран вы больше не сорвёте!
Outstanding hugs green water
Bonding beds Crack of Kolotoga Ice,
Fog laid trees - they are no longer saved,
Dog in the north, forgive me, sorry.
Times change in free flight
Stop crane you no longer ruin.
Before the storm lull, after death, the space,
Instead of the hands of Passatia, instead of the heart - Motor,
Other people's thoughts flashed, and it became easy,
And I swing on the chair and drink milk.
Times change in free flight
Stop crane you no longer ruin.
Motorized cards short beeps,
Light bulbs Night bubbles,
I was going to the road, the heavens were pack,
Today the world has changed, repainted his eyes.
Times change in free flight
Stop crane you no longer ruin.
Stop crane you no longer ruin!
All in the head mixed, ants climbed into the nostril,
About disease and fatigue lion tolstoy wrote king
Poems without names, world without borders,
Military without a title, feeder without birds.
Times change in free flight
Stop crane you no longer ruin.
Stop crane you no longer ruin!