• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Татьяна Шилова - Хоббит Шир - Баллада о вересковом мёде

    Просмотров: 72
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Татьяна Шилова - Хоббит Шир - Баллада о вересковом мёде, а также перевод, видео и клип.

    Из вереска напиток
    Забыт давным-давно.
    А был он слаще мёда,
    Пьянее, чем вино.

    В котлах его варили
    И пили всей семьей
    Малютки медовары
    В пещерах под землёй.

    Пришел король шотландский.
    Безжалостный к врагам,
    Прижал он бедных пиктов
    К скалистым берегам.

    На вересковом поле,
    На поле боевом
    Лежал живой на мёртвом
    И мёртвый - на живом.

    Лето в стране настало,
    Вереск опять цветёт,
    Но некому готовить
    Вересковый мёд.

    В своих могилках тесных,
    В горах родной земли
    Малютки медовары
    Приют себе нашли.

    Король по склону едет
    Над морем на коне,
    И рядом реют чайки
    С дорогой наравне.

    Король глядит угрюмо:
    'Опять в краю моём
    Цветёт медвяный вереск,
    А мёда мы не пьём!'

    Но вот его вассалы
    Приметили двоих
    Последних медоваров,
    Оставшихся в живых.

    Вышли они из-под камня,
    Щурясь на белый свет,
    - Старый горбатый карлик
    И мальчик пятнадцати лет.

    К берегу моря крутому
    Их привели па допрос,
    Но ни один из пленных
    Слова не произнёс.

    Сидел король шотландский,
    Не шевелясь, в седле.
    А маленькие люди
    Стояли на земле.

    Гневно король промолвил:
    - Пытка обоих ждёт,
    Если не скажете, черти,
    Как вы готовили мёд!

    Сын и отец молчали,
    Стоя у края скалы.
    Вереск звенел над ними,
    В море катились валы.

    И вдруг голосок раздался:
    - Слушай, шотландский король,
    Поговорить с тобою
    С глазу па глаз позволь!

    Старость боится смерти.
    Жизнь я изменой куплю,
    Выдам заветную тайну!
    - Карлик сказал королю.

    Голос его воробьиный
    Резко и четко звучал:
    - Тайну давно бы я выдал,
    Если бы сын не мешал!

    Мальчику жизни не жалко,
    Гибель ему нипочём.
    Мне продавать свою совесть
    Совестно будет при нём.

    Пускай его крепко свяжут
    И бросят в пучину вод
    -И я научу шотландцев
    Готовить старинный мёд!..

    Сильный шотландский воин
    Мальчика крепко связал
    И бросил в открытое море
    С прибрежных отвесных скал.

    Волны над ним сомкнулись.
    Замер последний крик...
    И эхом ему ответил
    С обрыва отец-старик:

    - Правду сказал я, шотландцы,
    От сына я ждал беды.
    Не верил я в стойкость юных,
    Не бреющих бороды.

    А мне костёр не страшен.
    Пускай со мной умрёт
    Моя святая тайна
    - Мой вересковый мёд!
    Стихотворение С.Я.Маршака

    Of heather drink
    Forgotten long ago.
    And it was sweeter than honey?
    Drunker than wine.

    In boilers its cooked
    And drank the whole family
    Babies MEDOVAR
    In the caves under the ground.

    Came King of Scotland .
    Ruthless to enemies,
    He pressed his poor Picts
    By rocky shores .

    Heather field ,
    On the field of battle
    Lying on the living dead
    And the dead - in vivo .

    It is summer in the country ,
    Heather blooms again ,
    But there is no one to cook
    Heather honey .

    In their graves close ,
    In the mountains of his native land
    Babies MEDOVAR
    Shelter currently found .

    King of the hill rides
    Above the sea on horseback
    And seagulls hover near
    With equally expensive .

    King stares gloomily :
    ' Again in the edge of my
    Blossoms honey- heather
    And honey , we do not drink ! '

    But his vassals
    noticed two
    Last MEDOVAR ,
    Survivors.

    They went out from under a stone ,
    Squinting into the light ,
    - Old hunchbacked dwarf
    And boy fifteen years.

    By the seaside steep
    Their interrogation led pas ,
    But none of the prisoners
    Words are not said .

    Scottish king sat ,
    Motionless in the saddle.
    And the little people
    Standing on the ground.

    King angrily remarked :
    - Torture both waiting
    If you do not say , devils,
    How did you prepare the honey !

    Father and son were silent ,
    Standing at the edge of the cliff .
    Heather rang over them,
    In the sea rolled shafts .

    And suddenly there was a voice :
    - Look, the Scottish king ,
    Talk to you
    With an eye pas eyes let me!

    Old age is afraid of death .
    Life I buy a betrayal ,
    Lend a treasured secret!
    - Dwarf King said .

    His voice billed
    Sharply and clearly sounded :
    - Mystery long I gave ,
    If the son does not interfere !

    Boy life do not mind,
    Death of him uneasy.
    I sell my conscience
    I am ashamed to be with him.

    Let him tightly bind
    And thrown into the abyss of waters
    - And I will teach Scots
    Cooking vintage honey ! ..

    Strong Scottish warrior
    Boy tightly linked
    And thrown into the open sea
    On the coastal cliffs .

    Waves closed over him .
    Froze last cry ...
    And echo answered him
    With a cliff - old father :

    - I told the truth , the Scots ,
    I was waiting for her son from trouble.
    I did not believe in the resistance of young ,
    Not shaving their beards .

    And I is not terrible fire .
    Let me die
    My holy mystery
    - My heather honey !
    S. Marshak poem

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет