• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Текст по английскому - History faculty

    Просмотров: 57
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Текст по английскому - History faculty, а также перевод, видео и клип.

    1. Historical faculty is one of the oldest at Irkutsk State University.
    2. In its early days it was a joint faculty of History and Philology.
    3. The first dean of the faculty was Prof. Ogorodnikov.
    4. The faculty has gone through a number of reorganizations.
    5. For some time it was a department of the Humanitarian faculty.
    6. In 1930 it was closed and reopened only in 1940.
    7. Later in 1967 it was decided to have two separate faculties.
    8. Nowadays the faculty provides excellent opportunities for training efficient specialists able to think outside the box in such spheres as politics, economics, culture and education.
    9. Highly qualified teaching staff consisting of 12 doctors of sciences and 24 candidates of sciences helps students in their study.
    10. To meet the needs of the country and Irkutsk region the faculty provides training on six specialties: International Relations, History, Foreign Region Studies, Political Science, Museum studies and Youth Outreach Arrangement.
    11. There are 5 departments at the faculty now. They are World History and International Relations; Russian History; Archeology, Ethnology and Ancient world; Contemporary Russian History and Political Science , History and Region Studies.
    12. Contacts with leading Russian and foreign Research and Education centers contribute to high level of training of future specialists.
    13. Our faculty collaborates with Universities in the US, Canada, France, Poland, China, Mongolia, Japan and New Zealand.
    14. A major concern of the faculty is to provide students with profound knowledge for their future career.
    15. But students can also enjoy all kinds of facilities for their social life.
    16. The graduates can apply their knowledge in a wide variety of organizations ranging from research institutes to information analysis departments of federal and regional authorities.

    1. Исторический факультет является одним из старейших в ИГУ.
    2. В первые дни это было совместное факультет истории и филологии.
    3. Первым деканом факультета был профессор Огородников.
    4. На факультете прошла через ряд реорганизаций.
    5. В течение некоторого времени он был отдел гуманитарного факультета.
    6. В 1930 году он был закрыт и вновь открыт только в 1940 году.
    7. Позднее в 1967 году было принято решение иметь два отдельных факультетов.
    8. В настоящее время на факультете предоставляет отличные возможности для обучения эффективных специалистов, способных мыслить нестандартно в таких сферах, как политика, экономика, культура и образование.
    9. высококвалифицированные преподаватели, состоящий из 12 докторов наук и 24 кандидатов наук помогает студентам в их исследовании.
    10. Для удовлетворения потребностей страны и Иркутская область факультет осуществляет подготовку по шести специальностям: Международные отношения, история, иностранные краеведения, политологии, краеведческий музей и молодежью договоренности.
    11. Есть 5 отделов на факультете в настоящее время. Они Всемирная история и международные отношения; России История; Археология, этнология и Древний мир; История современной России и политологии, истории и краеведения.
    12. Контакты с ведущими российскими и зарубежными научно-образовательных центров способствуют высокому уровню подготовки будущих специалистов.
    13. Наш факультет сотрудничает с университетами в США, Канаде, Франции, Польши, Китая, Монголии, Японии и Новой Зеландии.
    14. Одной из основных проблем факультета заключается в предоставлении студентам с глубоким знанием для их будущей карьеры.
    15. Но студенты также могут пользоваться все виды объектов для их социальной жизни.
    16. Выпускники могут применить свои знания в самых различных организаций, начиная от научно-исследовательских институтов, чтобы информационно-аналитических отделов федеральных и региональных властей.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет