Пускай моя любовь, как мир, стара, -
лишь ей одной служил и доверялся.
Я - дворянин с арбатского двора,
своим двором введенный во дворянство.
Я - дворянин с арбатского двора,
своим двором введенный во дворянство.
За праведность и преданность двору
пожалован я кровью голубою.
Когда его не станет, я умру,
пока он есть - я властен над судьбою.
Когда его не станет, я умру,
пока он есть - я властен над судьбою.
Молва за гробом чище серебра,
и вслед звучит музыкою прекрасной...
Но ты, моя фортуна, будь добра,
не выпускай моей руки несчастной.
Но ты, моя фортуна, фортуна, будь добра,
не выпускай моей руки несчастной.
Не плачь, Мария, радуйся, живи,
по-прежнему встречай гостей у входа.
Арбатство, растворенное в крови,
неистребимо, как сама природа.
Арбатство, растворенное в крови,
неистребимо, как сама природа.
Пускай моя любовь, как мир, стара, -
лишь ей одной служил и доверялся.
Я - дворянин с арбатского двора,
своим двором введенный во дворянство.
Я - дворянин с арбатского двора,
своим двором введенный во дворянство.
Let my love, peace, old -
it alone served and trust.
I - a gentleman with Arbat yard
his court entered into the nobility.
I - a gentleman with Arbat yard
his court entered into the nobility.
For the righteousness and devotion to the court
I granted the Blue Bloods.
When he was gone, I will die,
yet it is - I have the power of fate.
When he was gone, I will die,
yet it is - I have the power of fate.
The rumor behind the coffin of silver cleaner,
and followed the music of ...
But you, my fortune, whether good,
do not let my hand, miserable.
But you, my fortune, luck, whether good,
do not let my hand, miserable.
Do not cry, Mary, rejoice, live,
still welcomes visitors at the entrance.
Arbatstvo dissolved in the blood,
indestructible as nature itself.
Arbatstvo dissolved in the blood,
indestructible as nature itself.
Let my love, peace, old -
it alone served and trust.
I - a gentleman with Arbat yard
his court entered into the nobility.
I - a gentleman with Arbat yard
his court entered into the nobility.