Høyt deroppe står jeg i tiden;
i den grønne, vakre og varme,
sterke trekronen, i hvite skyer,
omgitt av de vakre og vennlige få.
Jeg faller.
Helt ned.
Høyt deroppe står jeg i tiden;
i toppen av verdenstreets krone.
Fra høyt deroppe faller jeg fra tiden;
ned i det bunnløse, tomme og tidløse.
I fallet endrer treets bark form.
Grener og kvister, løv og nøtter,
farrer forbi meg i voldsom fart.
Røttene og marken nærmer seg.
Tiden min renner bort og ned til et annet sted.
Inn i døden, ut fra døden.
Inn i livet, ut fra livet.
Nedover og over elven
som ingen kilde har.
Inn i mørket, ut fra mørket;
inn i kulden, ut fra kulden.
Gjennom tiden, ut fra tiden;
derinne hvor guddommene smiler.
Jeg drikker fra glemselens elv,
ror tørrskodd over hatets hav;
seiler med vinden i ryggen,
til maktenes ende, begynnelse og mening.
Высоко там я стою во времени ;
в зеленый , красивый и теплый ,
сильный Treetop , в белых облаках ,
Окруженный красивой и дружеское .
Я падаю .
Прямо вниз .
Высоко там я стою во времени ;
в верхней части кроны мирового дерева.
От высоко там я падаю от времени ;
в бездонный , пустой и вне времени.
В изменениях кожуры Падение дерева.
Филиалы и ветки, листья и орехи,
проскочить меня с огромной скоростью .
Корни и земля приближается .
Мое время и вниз, чтобы где-то еще .
В смерти , от смерти.
В жизни , из жизни .
Вниз и через реку
без источника .
В темноте , из темноты ;
в холод от холода .
С течением времени , время от ;
где божествами улыбается .
Я пью из реки забвения ,
Rudder сухие моря земля ненависти;
парусный спорт с ветром ,
чтобы заставить конец, начало и смысл .