Am Em F E
вот он я, кто ранил, а после смиренно ждал.
оголенный провод, пустая комната и кинжал - я цветы наши срезал и больше их не сажал - без тебя я пустое место.
мой позвоночник - 11 лезвий и 8 жал, ты ушла - я ни словом не возражал - лишь ладонь разжал, когда стало тесно.
боль повсюду, куда бы я ни бежал, мое сердце никто так не обнажал - я бы вырвал его, похоронил, сбежал, но за мною тень твоя следует, как невеста.
у подножья июнь поменяет май, моя вечность, я терпеливый кай - привыкай ко мне по кусочку, заново привыкай. а сейчас закрывай глаза, засыпай.
сколько я протяну вот так - мне доподлинно неизвестно.
/ катерина султанова.
Am Em F E
Here he is, who wounded, and after humbly waited.
The bare wire, an empty room and dagger - I cut our flowers and no longer sat down - without you I am empty place.
My spine - 11 blades and 8 blinds, you left - I did not objected the word - only the palm opened when it became closely.
Pain everywhere, wherever I ran, my heart did not start my heart - I would have snatched him, I buried, I fled, but I followed by my shadow, like a bride.
At the foot of June will change May, my eternity, I am a patient kai - you get used to me on a piece, re-accustomed. And now close your eyes, fall asleep.
How much I'm stretched like this - it is not known for certain.
/ Katerina Sultanova.