Фиалке ранней бросил я упрек:
Лукавая крадет свой запах сладкий
Из уст твоих, и каждый лепесток
Свой бархат у тебя берет украдкой.
У лилий — белизна твоей руки,
Твой темный волос — в почках майорана,
У белой розы — цвет твоей щеки,
У красной розы — твой огонь румяный.
У третьей розы — белой, точно снег,
И красной, как заря, — твое дыханье.
Но дерзкий вор возмездья не избег:
Его червяк съедает в наказанье.
Каких цветов в саду весеннем нет!
И все крадут твой запах или цвет.
Перевод С. Маршака
I abandoned the earlier violet:
Sly steam its smell sweet
From your mouth, and every petal
You take your velvet furtively from you.
Lilia has a whiteness of your hand,
Your dark hair is in the kidneys of the major,
The white rose has the color of your cheek,
The red rose has a rosy fire.
The third rose has white, like snow,
And red as dawn - your breath.
But the daring thief of the Retribution could not be avoided:
His worm eats in punishment.
What flowers in the garden are not in the garden!
And everyone steals your smell or color.
Translation by S. Marshak