Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred by Dylan Marlais Thomas
When the morning was waking over the war
He put on his clothes and stepped out and he died,
The locks yawned loose and a blast blew them wide,
He dropped where he loved on the burst pavement stone
And the funeral grains of the slaughtered floor.
Tell his street on its back he stopped a sun
And the craters of his eyes grew springshots and fire
When all the keys shot from the locks, and rang.
Dig no more for the chains of his grey-haired heart.
The heavenly ambulance drawn by a wound
Assembling waits for the spade's ring on the cage.
O keep his bones away from the common cart,
The morning is flying on the wings of his age
And a hundred storks perch on the sun's right hand.
Среди убитых на рассвете на рейд был человеком в возрасте сотен диланом Марлайс Томасом
Когда утро пробуждается через войну
Он положил на свою одежду и вышел, и он умер,
Замки зыывались, и взрыв взорвал их широко,
Он бросил, где он любил на взрывной тротуар
И похоронные зерна убитого пола.
Скажи своей улице на спину он остановил солнце
И кратеры его глаза росли зимниями и огонь
Когда все ключи выстрелили из замков, и позвонили.
Больше не копайте цепочки его седой сердца.
Небесная скорая помощь, нарисованная раной
Сборка ждет для кольца лопаты на клетке.
O держать его кости от общей корзины,
Утро летит на крыльях своего возраста
И сто аистов окунь на правой руке солнца.