• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Angizia - Schaukelkind

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Angizia - Schaukelkind, а также перевод, видео и клип.

    Es rappelt und sirrt, in dies Sägen verirrt,
    ein Kindlein - entflammt in sein Totengewand.

    DER SPIELMANN (jammernd)

    Ein Kind, ganz keck, am Pferdchen hockt's und sägt zu Teufels Tanz,
    dem Gaul ein Leck, ganz mürrisch bockt's, in seinen dicken Wanst!

    DER SPIELMANN (DIE BUCKLIGE)

    Mein Kind, ganz dürr, dein Händchen sühnt den Teufel!
    Es schnarcht sich laut dem Klepper in den Schlund.

    DER SPIELMANN (singend)

    Herbei, mein Kind!
    Das Pferdchen wird matt von der Rumsägerei!
    Der Buckel ganz blau, das Köpfchen geknickt!

    DER SPIELMANN (DIE BUCKLIGE)

    Mein Kind, ganz dürr, dein Händchen sühnt den Teufel!
    Es schnarcht sich laut dem Klepper in den Schlund.

    DAS SCHAUKELKIND (höhnisch)

    Mein Pferdchen, dein Köpfchen ist weg?
    Dein Köpfchen weg?

    DIE SCHWARZEN PUPPEN (neugierig)

    Wer reitet so schnell durch Nacht und Wind?
    Das Schaukelkind. Das Schaukelkind?

    DAS SCHAUKELKIND

    Hopp, mein Gaul, über Stock, über Stein, ohne Kopf, mein Gaul!
    Dieser Wind macht uns böse und flennt, wenn er sich in der Kiste verrennt!
    Spielmann, ich bin tot und ganz modrig und faul.
    Wozu braucht dann den Kopf dieser Gaul? Dieses lebende, schaudernde Maul.

    Dein Köpfchen weg? Dein Köpfchen weg?
    Dein Köpfchen ist weg!

    Spielmann, sieh sein Maul, dieses darbende Maul!
    Seine Wunde macht ihn erst zum Gaul, diesen sterbenden, schaukelnden Gaul!

    DER SPIELMANN

    Was sprichst du Kind, Gesindel?
    Der Klepper hutscht geköpft hier im Dreck,
    gab sein Leben für euch Kinder!

    Lass uns seine mürbe Mähne kraulen!
    Sein Gras in unseren leeren Mäulern kauen!
    Hutschen gar zu zwei'n!
    Ich schwing' mich auf ihn!
    Kindlein, nein, du hutscht mir nicht allein!
    (Nun...schaukeln wir zu zwei'n!)

    Der Gaul wippt blind - hüpf vorwärts, Kind.
    Er stampft sein Köpfchen platt.
    Ein Beinchen vor, das Ross erkor,
    dich Fratz zum Schaukelkind!

    Lass uns seine mürbe Mähne kraulen!
    Sein Gras in unseren leeren Mäulern kauen!
    Hutschen gar zu zwei'n!
    Ich reite auf ihm!
    Kindlein, nein, du hutscht mir nicht allein!
    (Nun...schaukeln wir zu zwei'n!)

    Klavier.

    DIE BUCKLIGE

    Das Kindchen hockt trüb auf dem Klepper und summt ihm ein Lied.

    DER WERKELMANN

    Wo ist das Köpfchen?
    Schlug es das Tier?
    Schlug es das Tier?
    Schlug es dem Gaul das Köpfchen vom Schlund?

    DIE BUCKLIGE
    DER WERKELMANN

    Der Gaul ist tot, das Kind hängt an ihm, die Händchen bluten wie das Tier.
    Herzt das leide Schaukeltier...
    Blutig zetert es dahin: "Mein Gaul mein Schaukelgaul ist hin!
    Mein Gaul, mein G-a-u-l, mein G-a-u-l ist hin!"

    Это гремит и гудит, затерявшись в этом пиле,
    маленький ребенок - воспаленный в халате.

    ИГРОК (нытье)

    Ребенок, очень дерзкий, он приседает на лошади и видит танец дьявола,
    утечка к лошади, довольно сварливая, в его толстой щеке!

    ИГРОК (BUCKLIGE)

    Мой ребенок, очень тощий, твоя рука тянет дьявола!
    По словам соска, он храпит в горле.

    ИГРОК (поет)

    Давай, дитя мое!
    Лошадь тускнеет от выпиливания рома!
    Горб очень синий, голова согнута!

    ИГРОК (BUCKLIGE)

    Мой ребенок, очень тощий, твоя рука тянет дьявола!
    По словам соска, он храпит в горле.

    КАЧЕСТВЕННЫЙ РЕБЕНОК (насмешливо)

    Моя лошадь, твоя голова ушла?
    Твоя голова ушла?

    ЧЕРНЫЕ КУКЛЫ (любопытно)

    Кто едет сквозь ветер и ветер так быстро?
    Качающийся ребенок. Качающийся ребенок?

    Качающийся ребенок

    Хопп, мой конь, над палкой, над камнем, без головы, мой конь!
    Этот ветер нас злит и дует, когда он горит в коробке!
    Шпильманн, я мертв, очень затхлый и ленивый.
    Тогда зачем этой лошади нужна голова? Этот живой дрожащий рот.

    Твоя голова ушла? Твоя голова ушла?
    Твоя голова ушла!

    Шпильманн, посмотри на его рот, этот голодный рот!
    Его рана сначала превращает его в лошадь, эту умирающую, качающуюся лошадь!

    ИГРОК

    Что ты говоришь о ребенке, сброд?
    Шляпы Клеппера, которые здесь, в грязи,
    отдал жизнь за вас дети!

    Давайте поцарапаем его уставшую гриву!
    Жуйте его траву в наших пустых ртах!
    Две шляпы!
    Я качаюсь на него!
    Маленький ребенок, нет, ты не молчишь меня одного!
    (Хорошо ... давай покажемся двум!)

    Лошадь качается вслепую - прыгай вперед, дитя.
    Он топает головой.
    Одна нога вперед, которую выбрал Росс
    Вы Fratz к качающемуся ребенку!

    Давайте поцарапаем его уставшую гриву!
    Жуйте его траву в наших пустых ртах!
    Две шляпы!
    Я катаюсь на нем!
    Маленький ребенок, нет, ты не молчишь меня одного!
    (Хорошо ... давай покажемся двум!)

    Фортепиано.

    Горбун

    Ребенок смутно садится на корточки на тракторе и напевает ему песню.

    РАБОЧИЙ

    Где мозги
    Животное ударило?
    Животное ударило?
    Это выбило голову из горла?

    Горбун
    РАБОЧИЙ

    Лошадь мертва, ребенок висит на нем, руки кровоточат, как животное.
    У страдающего животного качается сердце ...
    Кровавые слезы: «Моя лошадь, моя лошадь качели ушла!
    Моя ворчание, мой G-a-u-l, мой G-a-u-l ушел! "

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет