Enta eih mesh kfaya aalaik
[ what are you (how cruel are you) Is it not enough ]
Tegrahni haram aalaik enta eeih
[ That you hurt me? Have pity. How cruel are you? ]
Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik
[ Why my love, is it so easy for you to bring me to tears ]
Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek
[ And why do I accept that you hurt me when my soul is part of you ]
Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik
[ And why am I accepting this torment at your hands? ]
(x2)
Law kan da hob ya waili mino
[ If this is love, my misery is from it ]
W law kan da zanbi matoub aano
[ And if I am to blame, I cannot say never again ]
Law kan naseebi aaeesh fey gerah
[ And if it is my lot to live in torment ]
Hayaeesh fey gerah
[ I shall live in torment ]
(x2)
Mesh haram mesh haram enak tekhdaani fey hobi leek
[ Have you no pity? Have you no shame that you cheat me knowing the love I have for you ]
Mesh haram elgharam wel seneen hayati w 3ashi eleek
[ Is it not a shame, the passion and the years and longing that I am living for you? ]
Daa awam wala kan leaaba fey hayatak yetdaweek
[ Was the love lost completely? Or has it been a game ]
Daa awam el hanan w hodni albi w amali feek
[ Was the love and tenderness and my heart and faith in you all lost? ]
(x2)
Law kan da hob ya waili mino
[ If this is love, my misery is from it ]
W law kan da zanbi matoub aano
[ And if I am to blame, I cannot say never again ]
Law kan naseebi aaeesh fey gerah
[ And if it is my lot to live in torment ]
Hayaeesh fey gerah
[ I shall live in torment ]
Enta EIH сетки kfaya aalaik
[Что вы (как жестоко ты) Разве не достаточно]
Tegrahni харам aalaik Enta eeih
[Это ты меня обидел? Пожалейте. Как жесток ты? Несомненно
Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik
[Почему любовь моя, это так легко для вас, чтобы довести меня до слез]
Tab ж laih ана Радя enak tegrahni ж Рухи Feek
[И почему я принимаю, что вы мне больно, когда моя душа является частью вас]
Tab ж laih yaani EIH Радя beaazabi Bain edaik
[И почему я принимать эту муку в ваших руках? Несомненно
(Х2)
Закон кан да варочный я waili Мина
[Если это любовь, мои страдания от него]
W закон кан да zanbi matoub aano
[И если я виноват, я не могу сказать, никогда]
Закон кан naseebi aaeesh фей gerah
[А если мой много жить в мучениях]
Hayaeesh фей gerah
[Я буду жить в мучениях]
(Х2)
Сетка харам сетки харам enak tekhdaani фей Hobi порей
[Разве вы не жалко? Разве у вас нет стыда, что вы обманываете меня, зная мою любовь к тебе]
Сетка харам elgharam вэй seneen Hayati ж 3ashi eleek
[Разве это не позор, страсть и годы, и тоска, что я живу для вас? Несомненно
Даа awam Вала кан leaaba фей hayatak yetdaweek
[Была ли любовь полностью утеряна? Или это была игра]
Даа awam эль Ханан ж hodni Альби ш Amali Feek
[Была любовь и нежность, и мое сердце и вера в вас все потеряно? Несомненно
(Х2)
Закон кан да варочный я waili Мина
[Если это любовь, мои страдания от него]
W закон кан да zanbi matoub aano
[И если я виноват, я не могу сказать, никогда]
Закон кан naseebi aaeesh фей gerah
[А если мой много жить в мучениях]
Hayaeesh фей gerah
[Я буду жить в мучениях]