• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни BBC - Cool French - argument

    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни BBC - Cool French - argument, а также перевод, видео и клип.

    ARGUMENT
    The French do not always consider having an argument as negative or destructive, particularly for couples. In fact, you can't really say you have a normal relationship if you haven't been through a good old row. Now, breaking the crockery is optional, but using the right line at the right time is absolutely essential.
    So here's a list of expressions that will enable you to have a pretty decent argument with a French partner or close friend; the perfect come-backs to that provocative Tu me cherches? (*) Are you looking for trouble?
    Looking for trouble
    T'as un problème ? (*) Got a problem?
    Not very original, but you have to find a way to start an argument somehow.

    C'est quoi, ton problème ? (*) What exactly is your problem?
    More or less same use as above.

    C'est à moi que tu parles ? / C'est à moi que tu causes ? (*)
    Are you talking to me?
    Probably originates from Scorcese's Taxi Driver. Remember, there is nothing better than completely ignoring someone, particularly when there are only the two of you in a room. Expect a heated argument.

    Qu'est-ce que tu racontes ? (*) What are you talking about?
    Most arguments stem from confusion. Either you genuinely don't know what the other one is talking about, or you pretend you don't.

    Tu veux ma photo ? (*) What are you looking at?
    To make someone understand that the way they are looking at you is bothering them.

    Tu me cherches ? (*) Are you looking for me?
    Really implies that someone is looking for trouble.
    Get Lost!
    When someone is getting too nosy and asking awkward questions, there's always a way to change the subject.

    T'occupe ! (*) Mind your own business! Lit. Don't worry about that.
    The whole expression should be Ne t'occupe pas de ça.
    Q: Tu étais où hier soir ? Where were you last night?
    A: T'occupe.(*)

    Fais-moi des vacances ! (*) Give me a break. Lit. Give me a holiday.
    Q: Tu étais où hier soir ? Where were you last night?
    A: Fais-moi des vacances ! (*)

    Lâche-moi les baskets ! (**) Give me a break! Lit. Let go of my tennis shoes.
    Q: Tu étais où hier soir ? Where were you last night?
    A: Lâche-moi les baskets ! (**)

    Lâche-moi la grappe! (**) (same meaning as above)

    Laisse béton ! (*v = Laisse tomber) (same meaning as above)
    You're getting on my nerves
    Sometimes you just can't be bothered to justify yourself because you feel you haven't done anything wrong. Quite legitimately, you have to answer back...
    Tu m'emmerdes ! (***) You're annoying me. Lit. You're crapping on me.
    Q: Qui t'a offert ces fleurs ? Who gave you these flowers?
    A: Tu m'emmerdes avec tes questions. (***)
    A: Tu me fais chier ! (***) Lit. You make me shit
    You're a pain in the ass/you're really getting on my nerves/you're really pissing me off.

    Tu me prends la tête ! (**) You're doing my head in! Lit. You are taking my head. Same use as above.
    Q: Qui t'a offert ces fleurs ? Who gave you these flowers?
    A: Tu me prends la tête avec tes questions. (**)

    Tu me gonfles ! (**) Lit. You're inflating me ... meaning like a balloon. When a balloon gets too inflated, it explodes. So it's a way of saying: Careful, you're just about to go too far.
    Q: Qui t'a offert ces fleurs ? Who gave you these flowers?
    A: Tu me gonfles avec tes questions. (**)
    A: Ta gueule! (***) Shut up!

    Are you taking the mickey?
    Tu te fous de ma gueule, ou quoi ? (**)
    Are you making fun of me, or what? A good way to say: Do you think I'm an idiot? Do you really think I'm going to believe this whopper of a lie? The grammatical construction is a bit difficult here, so the best thing to do is learn this expression by heart.
    Q: Ce soir, je so

    АРГУМЕНТ
    Французы не всегда учитывают, имеющий аргумент как отрицательное или деструктивно, особенно для семейных пар. На самом деле, вы не можете сказать, у вас есть нормальные отношения, если вы не прошли хорошей старой строки. Теперь, преодолев посуда не является обязательным, но, используя правую линию в нужное время является абсолютно необходимым.
    Итак, вот список выражений, которые позволят вам иметь довольно приличный спор с французским партнером или близким другом; совершенные приходят защитники к тому, что провокационные Ту меня женное? (*) Вы ищете проблемы?
    Глядя на неприятности
    T'as ун problème? (*) Есть проблема?
    Не очень оригинально, но вы должны найти способ, чтобы начать спор так или иначе.
    C'est Quoi, т problème? (*) Что именно ваша проблема?
    Более или менее то же самое использование, как указано выше.
    C'est Moi à Que Tu parles? / C'est Moi à Que Tu вызывает? (*)
    Вы говорите мне?
    Вероятно, происходит от Таксиста Скорсезе. Помните, что нет ничего лучше, чем кто-то не обращая внимания, особенно, когда есть только двое из вас в комнате. Ожидать горячий спор.
    Qu'est-се дие Tu racontes? (*) О чем ты говоришь?
    Большинство аргументов вытекают из путаницы. Либо вы действительно не знаете, что другой говорит об этом, или вы делаете вид, вы не знаете.
    Ту Veux ма фото? (*) На что ты смотришь?
    Для того, чтобы понять, что кто-то, как они смотрят на вас беспокоит их.
    Ту меня Черчес? (*) Вы ищете меня?
    На самом деле означает, что кто-то ищет неприятности.
    Свали!
    Когда кто-то становится слишком любопытен и задавать неудобные вопросы, всегда есть способ сменить тему.
    T'occupe! (*) Занимайтесь своим делом! Лит Не беспокойтесь об этом.
    Все выражение должно быть Ne t'occupe па-де-ça.
    Вопрос: Ту étais Où Hier Soir? Где ты был прошлой ночью?
    A: T'occupe (*).
    Fais-Moi дез отпуск! (*) Дай мне перерыв. Лит Дайте мне праздник.
    Вопрос: Ту étais Où Hier Soir? Где ты был прошлой ночью?
    A: Fais-Moi дез отпуск! (*)
    Lache-MOI ле корзины! (**) Дайте мне перерыв! Лит Отпусти мои теннисные туфли.
    Вопрос: Ту étais Où Hier Soir? Где ты был прошлой ночью?
    A: Lache-MOI ле корзины! (**)
    Lache-Moi La Grappe! (**) (То же самое значение, что и выше)
    Laisse Béton! (* V = Laisse Tomber) (тот же смысл, что и выше)
    Вы получаете на мои нервы
    Иногда вы просто не можете быть обеспокоены, чтобы оправдать себя, потому что вы чувствуете, что вы не сделали ничего плохого. Вполне законно, вы должны ответить назад ...
    Ту m'emmerdes! (***) Ты меня раздражает. Лит Ты crapping на меня.
    Вопрос: Qui Т'а offert КЕС Fleurs? Кто дал вам эти цветы?
    A: Ту m'emmerdes Avec TES вопросы. (***)
    A: Ту меня Fais Шер! (***) Лит Ты заставляешь меня дерьмо
    Ты боль в заднице / вы действительно получаете на мои нервы / вы действительно писает меня.
    Ту меня Prends ла tête! (**) Вы делаете мою голову! Лит Вы принимаете мою голову. То же самое использование, как указано выше.
    Вопрос: Qui Т'а offert КЕС Fleurs? Кто дал вам эти цветы?
    A: Ту меня Prends ла tête ауес TES вопросы. (**)
    Ту меня gonfles! (**) Лит Ты надувать меня ... смысл, как воздушный шар. Когда воздушный шар становится слишком раздут, она взрывается. Так что это способ сказать: Осторожнее, вы только собираетесь идти слишком далеко.
    Вопрос: Qui Т'а offert КЕС Fleurs? Кто дал вам эти цветы?
    A: Ту меня gonfles ауес TES вопросы. (**)
    A: Та Gueule! (***) Заткнись!
    Вы нашли микки?
    Ту те Fous де ма Gueule, НУ Quoi? (**)
    Вы смеетесь надо мной, что ли? Хороший способ сказать: Как ты думаешь, я идиот? Неужели вы думаете, я буду верить в эту громадину лжи? Грамматическая конструкция немного трудно здесь, так что лучше всего сделать, это узнать это выражение наизусть.
    Q: Ce Soir, JE так

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет