• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни BBC - Cool French - politics

    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни BBC - Cool French - politics, а также перевод, видео и клип.

    POLITICS
    The French love politics and are often very passionate about it. This could be due to France's centuries-old tradition of philosophical and political thought, with the likes of Rousseau, Robespierre, Napoléon, Charles de Gaulle or Jean-Paul Sartre enjoying international renown. On the other hand, it could be down to the natural tendency of the French to argue about anything... or both.
    In France, everything you do, from shopping to reading, has a political meaning. But strangely this French obsession with politics and political ideas is matched by a real hatred of politicians... another of those French paradoxes. For various reasons, in the last few years French politicians have managed to gain a terrible reputation. Deservedly or not, they are now often characterised as a bunch of liars, parasites and control freaks. Ironically this hasn't prevented the French from voting for them.
    Political affiliations
    Un anar (*) An anarchist. Short for un anarchiste.

    Un coco (*) A communist. Short for un communiste.

    Un socialo (*) A socialist. Short for un socialiste.

    Un écolo (*) An ecologist. Short for un écologiste.

    Un réac (*) A reactionary. Short for un réactionnaire.

    Un facho (*) A fascist. Short for un fasciste.

    Un politicard (*) A politician. The suffix -ard gives the original word politicien a rather pejorative connotation.

    Un éléphant (*) An old member of a political party. No matter which political party they belong to, elephants are often accused of being conservative and against reform.
    Politics as usual
    La langue de bois (*) Lit. the wooden language.
    This old expression refers to the clichés politicians come out with, which they sometimes use when they don't want to answer a journalist's tricky questions.

    Des promesses, toujours des promesses ! (*) Promises, promises!
    Before an election, you get to hear this expression a lot amongst voters. No matter what promises political candidates may make, people are usually sceptical about them.

    Bidon (*) Phoney.
    Originally, the word bidon is a noun meaning "bottle" or "can". Although it is still used as a noun (with its original meaning) it also has become an invariable adjective meaning "phoney" or "fake". This probably comes from the fact that when you look at a bottle or a can, you can't always tell whether it's full or empty. Appearances are sometimes deceptive.
    C'est une promesse bidon (*) This is a phoney promise.

    Du vent (*) Hot air. Lit. wind.
    Sometimes when politicians speak, all they actually manage to come out with is a lot of hot air...
    Ce discours, c'est que du vent (*) This speech is just hot air.

    Un pipeau (*) A fib, a lie. Lit. pipe, flute.
    Same meaning as above. The flute is the instrument snake charmers use to hypnotise snakes.

    Un baratin, baratiner (*) Flannel, to flannel.
    This word comes from Old French but is still needed.

    Faux jeton (*) Lit. False token.
    Two-faced, hypocritical. Unfortunately, politicians don't always tell the truth.

    ПОЛИТИКА
    Французская политика любви и часто очень увлечена. Это может быть связано с веками Франции-вековой традиции философской и политической мысли и политической мыслью, таких как Руссо, Робеспьер, Наполеон, Чарльз де Голль или Жан-Пол Сартр, наслаждаясь международным известным. С другой стороны, это может быть до естественной тенденции французов о чем угодно ... или оба.
    Во Франции все, что вы делаете, от покупок к чтению, имеет политический смысл. Но, странно эту французскую одержимость с политикой и политическими идеями сопоставляются настоящей ненавистью к политикам ... Еще одним из тех французских парадоксов. По разным причинам, в последние несколько лет французские политики удалось получить ужасную репутацию. Заслуженно или нет, они сейчас часто характеризуются как куча лжецов, паразитов и борьбы с уродками. По иронии судьбы это не помешало французы из голосования за них.
    Политические принадлежности
    ООН Anar (*) анархист. Короче для Анархисте ООН.

    ООН Coco (*) коммунистический. Короче для коммунета ООН.

    ООН Соколён (*) Социалист. Короче для ООН Социалистическую.

    ООН Эколо (*) эколог. Короче для ООН Эколог.

    ООН REAC (*) реакционный. Короче для ООН Реациинар.

    ООН Facho (*) фашист. Короче для ООН фашисты.

    ООН Политтир (*) политик. Суффикс -ard-Mard дает оригинальное слово политику, довольно уникостребительную коннотацию.

    ООН Элентер (*) Старый член политической партии. Независимо от того, к какой политической партии они принадлежат, слоны часто обвиняют в том, чтобы быть консервативными и против реформы.
    Политика как обычно
    La Langue de Bois (*) горит. Деревянный язык.
    Это старое выражение относится к клише политикам, которые они иногда используют, когда они не хотят отвечать на хитрые вопросы журналиста.

    Des pumesses, toujours des pumesses! (*) Обещания, обещания!
    Перед выборами вы слышите это выражение много избирателей. Независимо от того, что обещает политические кандидаты могут сделать, люди обычно скептически относятся к ним.

    BEDON (*) PHONEY.
    Первоначально слово BEDON является существительным, что означает «бутылка» или «может». Хотя он все еще используется в качестве существительного (с его первоначальным значением), он также стал неизменным прилагательным значением «Phoney» или «подделка». Это, вероятно, происходит от того, что когда вы смотрите на бутылку или могу, вы не всегда можете сказать, является ли он полным или пустым. Пожары иногда обманывают.
    C'est UNE PROMESSE BEDON (*) Это первое обещание.

    Ду Vent (*) Горячий воздух. Зажечь ветер.
    Иногда, когда политики говорят, все, что им действительно удается выйти, это много горячего воздуха ...
    CE Duours, C'est Que du Vent (*) Эта речь - просто горячий воздух.

    Pipeau ООН (*) FIB, ложь. Зажечь Труба, флейта.
    То же значение, что и выше. Флейта - это заклинатели змей приборов используют для гипнотизных змей.

    ООН Баратин, Баратинер (*) Фланнел, до Фланалеля.
    Это слово происходит от старого французского, но все еще нужно.

    Faux Jeton (*) горит. Ложный токен.
    Двухличный, лицемерный. К сожалению, политики не всегда говорят правду.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет