| Текст песни BBC Learning English - Weather Idioms Просмотров: 69 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни BBC Learning English - Weather Idioms, а также перевод, видео и клип. Li: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Yang Li. I am waiting for Jen to arrive in the studio, but she's outside and she's in a really bad mood, so I thought it would be a good opportunity to teach you some weather idioms. What do you think? Jen's looking really angry. Have a listen…
Jen: (Screaming and shouting)
Li: She has a face like thunder. If you have a face like thunder, it means that you are very angry indeed. And Jen definitely seems angry!
Jen: (In the background) It's so unfair. When things go wrong for me, they always go badly wrong. It never rains but it pours!
Li: There's another weather idiom. Did you hear it? Jen said "it never rains but it pours." That's something that people say when they think they have very big problems. I wonder what Jen's problem is? Oh, here she comes!
Jen: Hi Li. Sorry I'm late. I'm so upset. The boss said that I would get a promotion if I finished all of my work by midday. I finished everything by 12 o'clock and now the boss is ignoring my emails about the promotion and won't talk to me.
Li: I think you're just chasing rainbows, Jen. If you chase rainbows, it means you are trying to do something that will never happen.
Jen: So you don't think I'll get a promotion?
Li: No, I don't think so. I think the boss was probably just trying to get you to finish your work more quickly.
Jen: He tricked me! There he is! I'm going to go and talk to him!
(Door closes)
Li: Well, that all sounds like a storm in a teacup to me. If something is described as 'a storm in a teacup', it means that a person is exaggerating their problems and making their problems sound worse than they actually are. Here's Jen coming back in! (To Jen) Well? What did he say?
Jen: He said that he was pleased with my work and that we'll talk about the promotion next week. He also said that I can have the rest of the afternoon off!
Li: You see, Jen? Every cloud has a silver lining! The idiom means that you can always find something positive, even in a bad situation.
Jen: You're absolutely right. What do you think I should do with my free afternoon, then?
Li: Well, I'd go and sit in the park, the weather's lovely today! Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English.
Both: Bye! Ли: Здравствуйте и добро пожаловать на английском языке Мы можем говорить от BBC Изучение английского языка . Я Ян Ли . Я жду Джен прибыть в студии , но она вне и она находится в действительно плохом настроении, так что я подумал , что это будет хорошая возможность , чтобы научить вас некоторые погодные идиомы . Что вы думаете ? Джен выглядит действительно зол . Былислушать ...
Джен : ( крича и крича )
Ли: У нее есть лицо, как гром. Если у вас есть лицо, как гром , это означает, что вы очень рассержены действительно. И Джен определенно кажется зол!
Джен : ( На заднем плане ) Это так несправедливо . Когда дела идут плохо для меня , они всегда идут ужасно плохо . Это никогда не идет дождь , но это выливается !
Ли: Там другая погода идиома . Вы слышали это? Джен сказал " никогда не идет дождь , но это выливается . " Это то, что люди говорят, когда они думают, что они имеют очень большие проблемы . Интересно, что проблема Джен является ? О, вот и она !
Джен : Привет Ли . Простите, я опоздала . Я так расстроен . Босс сказал , что я хотел бы получить повышение по службе , если я закончил все мои работы к полудню . Я закончил все к 12 часам , и теперь босс игнорируя мои сообщения о поощрении и не будет со мной разговаривать.
Ли: Я думаю, что вы просто в погоне за радугой , Джен . Если вы преследовать радуги , это означает, что вы пытаетесь сделать то, что никогда не случится .
Джен : Таким образом, вы не думаю, что я получу повышение по службе ?
Ли : Нет, я так не думаю . Я думаю, что босс был, вероятно, просто пытается заставить вас закончить свою работу быстрее.
Джен : Он обманул меня ! Там он есть! Я собираюсь пойти и поговорить с ним !
( Дверь закрывается)
Ли : Ну, это все звучит как буря в стакане воды для меня. Если что-то описывается как " буря в стакане воды " , это означает, что человек преувеличивает свои проблемы и сделать их проблемы звучат хуже, чем они есть на самом деле . Вот Джен возвращаться в ! ( Чтобы Jen ) Ну, что? Что он сказал ?
Джен : Он сказал, что он был доволен моей работой, и что мы будем говорить о продвижении на следующей неделе. Он также сказал, что у меня может быть остаток дня прочь!
Ли : Вы видите , Джен ? Нет худа без добра ! Идиома означает, что вы всегда сможете найти что-то положительное , даже в плохой ситуации .
Джен : Вы совершенно правы . Что вы думаете делать с моим бесплатным днем , то ?
Ли: Ну, я бы пойти и сидеть в парке, погода прекрасная сегодня! Присоединяйтесь к нам снова для другого издания The английском мы говорим от BBC Изучение английского языка .
Оба: Пока! Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |