Шри Радхика-става
Шрила Рупа Госвами (из “Става-малы”)
Радхе джайа джайа Мадхава-дайите
Гокула-таруни-мандала-махите
Дамодара-рати-вардхана-веше
Хари-нишкута-вринда-випинеше
Вришабханудадхи-нава-шаши-лекхе
Лалита-сакхи гуна-рамита-вишакхе
Карунам куру майи каруна-бхарите
Санака-санатана-варнита-чарите
Перевод:
О Радха! О возлюбленная Мадхавы! О Ты, кому поклоняются все девушки Гокулы! Слава Тебе! Слава Тебе!
О Ты, которая своими одеяниями стремится усилить любовь Господа Дамодары и крепче привязать Его к Себе!
О царица Вриндаваны, той рощи, где наслаждается Господь Хари! О новая луна, появившаяся из океана, который олицетворяет собой царь Вришабхану!
О подруга Лалиты! О Ты, чье дружелюбие, доброта и верность Кришне делают Вишакху всецело преданной Тебе!
О Ты, исполненная сострадания! О Ты, чьи божественные качества воспеты великими мудрецами, Санакой и Санатаной!
О Радха, будь милостива ко мне!
Sri Radhika - composition
Srila Rupa Goswami (from " Stava -mala " )
Jaya jaya Radha Madhava - dayite
Gokula - Taruni Mandala mahite
Damodara -rati - vardhana - veshe
Hari nishkuta - Vrinda vipineshe
Vrishabhanudadhi Nava - sasi - Lekhim
Lalita -sakhi guna- Ramit - Visakha
Karuna kuru mayi karuna - Bhar
Sanak Sanatana - varnita - charite
translation:
O Radha ! O beloved of Madhava ! O Thou , who is worshiped by all the girls of Gokula ! Glory to Thee ! Glory to Thee !
O Thou that their garments seeks to strengthen the love of the Lord Damodara and stronger tie him to her !
O Queen of Vrndavana , that groves, enjoying the Lord Hari ! On the new moon appeared from the ocean , which represents the king Vrsabhanu !
On the friend of Lalita ! O Thou , whose friendliness , kindness and faithfulness to Krsna make Visakha entirely devoted to you !
O Thou , full of compassion ! O Thou , whose divine qualities praised by great sages Sanaka and Sanatana !
O Radha , be merciful to me!