• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Bada Hari Das - Шри Вринда Деви аштака

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Bada Hari Das - Шри Вринда Деви аштака, а также перевод, видео и клип.

    О Вринда, поклоны твоим лотосным стопам
    – Вишванатха Чакраварти Тхакур –

    гӓӊгейа-чӓмпейа-таӆид-вининди-
    рочиҳ правӓха-снапитӓтма-вҏнде
    бандхӯка-бандху-дйути-дивйа-вӓсо
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! Твой очаровательный облик сияет ярче, чем золото, цветы чампака и молния. Безраздельно преданная Шри Шри Радхе и Кришне, ты озаряешь всё вокруг светом своего служения, которым милостиво делишься с теми, кто поклоняется тебе. Перед твоими яркими блестящими одеждами меркнут даже красные цветы бандхука. О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    бимбӓдхародитвара-манда-хӓсйа-
    нӓсӓгра-муктӓ-дйути-дӣпитӓсйе
    вичитра-ратнӓбхараңа-ѱрийӓӆхйе
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! Нежная улыбка играет на твоих алых, как плоды бимба, устах, и прекрасная жемчужина, украшающая кончик твоего носа, озаряет блеском твое лицо. Сверкающие драгоценные ожерелья и браслеты подчеркивают твою неотразимую красоту. О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    самаста-ваикуңҭха-ѱиромаңау ѱрӣ-
    кҏшңасйа вҏндӓвана-дханйа-дхӓмни
    даттӓдхикӓре вҏшабхӓну-путрйӓ
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! Шримати Радхика, дочь царя Вришабхану, отдала тебе во владение Шри Вриндавана-дхаму, дорогую обитель Шри Кришны. Эта божественная, чистая обитель, лучшая среди планет Вайкунтхи, обладает бесчисленными духовными достояниями. О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    твад-ӓджҥайӓ паллава-пушпа-бхҏӊга
    мҏгӓдибхир мӓдхава-кели-куҥджӓҳ
    мадхвӓдибхир бхӓнти вибхӯшйамӓңӓ
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! По твоему указанию листья, цветы, пчелы, олени, павлины, попугаи и другие обитатели Вриндавана чудесно украшают собой бесчисленные кунджи, где царит вечная весна и где Шри Кришна блаженно наслаждается Своими любовными играми. О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    твадӣйа-дӯтйена никуҥджа-йунор
    атйуткайоҳ кели-вилӓса-сиддхиҳ
    тват-саубхагаӎ кена ниручйатӓӎ тад
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! Ты посылаешь к Шри Шри Радхе и Кришне своих находчивых посланниц, которые с помощью разных уловок помогают Им встретиться и насладиться Своей кели-виласой. Ты и сама нередко берешь на себя роль посланницы, устраняя самые большие препятствия. Благодаря твоим усилиям Их встречам всегда сопутствует успех. Кто в этом мире способен описать твою невероятную удачу? О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    рӓсӓбхилӓшо васатиѱ ча вҏндӓ-
    ване твад-ӣѱӓӊгхри-сароджа-севӓ
    лабхйӓ ча пуӎсӓӎ кҏпайӓ таваива
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! Только по твоей милости можно стать жителем Шри Вриндавана, получить возможность служить твоим любимым Шри Шри Радхе и Мадхаве и войти в раса-лилу. О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    тваӎ кӣртйасе сӓтвата-тантра-видбхир
    лӣлӓбхидхӓнӓ кила кҏшңа-ѱактиҳ
    таваива мӯртис туласӣ нҏ-локе
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О Вринда! В бхакти-тантрах великие пандиты называют тебя лила-шакти, духовной энергией, устраивающей развлечения Шри Кришны. А в этом мире ты принимаешь образ почитаемого всеми деревца туласи. О Вринда, в глубоком почтении я склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    бхактйӓ вихӣнӓ апарӓдха-лакшаиҳ
    кшиптӓѱ ча кӓмӓди-тараӊга-мадхйе
    кҏпӓмайи твӓӎ ѱараңаӎ прапаннӓ
    вҏнде нумас те чараңӓравиндам

    О милостивая Вринда-деви! Лишенный преданности и совершивший бесчисленные оскорбления, я упал в океан материального бытия и тону в бурных волнах вожделения, гнева, жадности и других пороков. О Вринда, я ищу у тебя прибежища и в глубоком почтении склоняюсь к твоим лотосным стопам.

    вҏндӓшҭакаӎ йаҳ ѱҏңуйӓт паҭхед вӓ
    вҏндӓванӓдхӣѱа-падӓбджа-бхҏӊгаҳ
    са прӓпйа вҏндӓвана-нитйа-вӓсаӎ
    тат-према-севӓӎ лабхате кҏтӓртхаҳ

    Те, кто, словно шмели, никогда не покидают лотосные стопы Божественной Четы и все время слушают и повторяют эту аштаку, описывающую величие Вринды, навеки поселятся во Вриндаване. Погрузившись в любовное служение Шри Шри Радхе и Говинде, они обретут всё, к чему стремились.

    Those who, like bumblebees, never leave the lotus feet of the Divine couple and always listen and repeat this ashtaku, describing Vinda, will forever settle in Vrindavan. Submitted into the love service of Sri Radha and Govinda, they will gain everything they strove for.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет