(1)
prabhu tava pada-yuge mora nivedan
nāhi māgi deha-sukha, vidyā, dhana, jan
(2)
nāhi māgi swarga, āra mokṣa nāhi māgi
nā kori prārthanā kono vibhūtira lāgi’
(3)
nija-karma-guna-doṣe je je janma pāi
janme janme jeno tava nāma-guna gāi
(4)
ei mātra āśā mama tomār caraṇe
ahoitukī bhakti hṛde jāge anukṣane
(5)
viṣaye je prīti ebe āchaye āmār
sei-mata prīti hauk caraṇe tomār
(6)
vipade sampade tāhā thākuk sama-bhāve
dine dine vṛddhi hauk nāmera prabhāve
(7)
paśu-pakṣi ho’ye thāki swarge vā niroye
tava bhakti rahu bhaktivinoda-hṛdoye
TRANSLATION
1) My Lord: I submit the following prayer at Your holy feet: I do not pray to You for physical leisure, for learning, wealth, or followers.
2) I do not pray for heaven or salvation. I do not pray for any of these opulences.
3) In whatever birth I take, wherever my karma leads me, let me sing the glories of Your Holy Name birth after birth.
4) This alone is my cherished hope, my aspiration, my prayer at your lotus feet: Let causeless and uninterrupted devotion awaken within my heart and flow towards You.
5) Let me love Your lotus feet as much as I now love sense gratification; transfer my affection from the objects of the senses to Your lotus feet.
6) In danger or success, good fortune or disaster, let me remain in equipoise. And let my affection for You increase day by day by the influence of the Holy Name.
7) Whether I live as bird or beast, in heaven or in hell, let the humble Bhaktivinoda always cherish bhakti in his heart of hearts.
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
Based on how Bada Haridas sings this song, it is based on Raga Bhairavi in Tintal.
(1)
прабх тав пад-йуг моль nivedan
медсестра волхвы деху-сукх, Видие, дхан, январь
(2)
медсестра волхвов Swarga по мокша медсестра волхвов
путем движения Прартхана узел может vibhūtira '
(3)
нидж-карма-гун-доза JE JE джанма город
джанм джанм Йено тав кредитно-гун гаи
(4)
ASA, как Матра чем Томар карановых
ahoitukī Бхакти hṛde jāge anukṣane
(5)
Евр JE viṣaye прити āchaye Amar
сеи-лицо прити Гаук карановых Томар
(6)
vipade sampade сторона thākuk сама Бхаве
обедает обедает vṛddhi Гаук nāmera prabhāve
(7)
Pasu-Paksi ho'ye thāki swarge между niroye
тав Бхакть-сумка Бхактивинод hṛdoye
Перевод
1) Мой Господь, я представить следующую молитву у Твоих святых ног: Я не молюсь за вас физический отдых, для обучения, богатства, или последователей.
2) Не Молитесь о Небесах или спасения. Я не Молитесь за любой из этих достояний.
3) В случае, если рождение угодно, где бы моя карма и ведет, и пусть Пойте славу Святого Имени своего рождения после рождения.
4) Это одна лелеет мои бедра, мое стремление, мою молитву в ваших лотосных стопах: Пусть беспричинные и бесперебойно преданность пробуждают в моем сердце и текут к вам.
5) Пусть любовь и Лотус нога так же, как я теперь люблю чувственные наслаждения; передать свою любовь от объектов чувств к Вашим лотосным стопам.
6) В опасности или успех, удача или бедствие, и пусть остается в равновесии. И пусть моя любовь к вам увеличить изо дня в день под влиянием Святого Имени.
7) ли живой птицы или зверя, на небесах или в аду, пусть смиренным Бхактивинода всегда дорожить бхакти в глубине своего сердца.
Замечания / Дополнительная информация:
Исходя из того, как Bada Харидас Поет эту песню, она основана на Raaga Бхайрави в Tintal.